有奖纠错
| 划词

Valse mélancolique et langoureux vertige!

忧郁圆舞曲,懒洋洋眩晕!

评价该例句:好评差评指正

Il continua donc son chemin, et se dirigea vers le quai Voltaire en prenant la démarche indolente d'un désoeuvré qui veut tuer le temps.

于是继路,向伏尔泰码头前进,装出想消闲汉那种懒洋洋步伐。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de touristes belges visite en Afrique une reserve de ceocodiles. Il est midi, le soleil est particulierement chaud et les terribles animaux sont amorphes.

游团去非洲参观鳄鱼养殖场,正好是中午,烈日当头,一条条凶恶鳄鱼懒洋洋,一动不动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microémulsion, microenrobage, microérosion, microessexite, microesthésie, microeutaxitique, microévolution, microfaciès, microfactographie, microfaille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À cet instant, une voix traînante s'éleva derrière eux

然后,在他们右后方,响起一个声音。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le printemps reparut. Elle eut des étouffements aux premières chaleurs, quand les poiriers fleurirent.

春天又来了。梨树时候,放出了暖气,使她觉得受到了压抑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Certains avaient même l'air de se comporter en dilettantes, comme s'ils n'effectuaient là qu'un insipide travail de routine.

甚至看上去有些,像是在从事一件平淡乏味工作。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le soleil de quatre heures n'était pas trop chaud, mais l'eau était tiède, avec de petites vagues longues et paresseuses.

四点钟太阳不太热了,但水还很温暖,层层细浪

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce pavé, comme on pouvait le supposer, écrase notre languissante conversation.

正如人们可能想象那样,这条人行粉碎了我们谈话。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle eut des étouffements aux premières chaleurs, quand les poiriers fleurirent.

春天又来了。梨树时候,放出了暖气,使她觉得受到了压抑。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nous nous réfugiions dans le bois. Quand leur voyage semblait fini, quelques-unes, plus débiles, plus lentes, arrivaient encore.

我们跑到林中去避雨。阵雨过后,偶尔还掉下几滴慢吞吞雨点。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors, lui, par mollesse, par paresse, a été prendre, suspendue à son clou dans mon laboratoire, la clef du capharnaüm !

可是他呀,没精打采,,走到我实验室里,把储藏室钥匙从钉子上拿了下来!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A la fin de la journée, une rencontre surprise attend les enfants: un groupe de 4 morses alanguis sur la glace.

- 在一天结束时候,一个惊喜邂逅在等待着孩子们:一群 4 只海象在冰上。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le docteur Urbino la trouva assise à sa coiffeuse, sous les ailes indolentes du ventilateur électrique, coiffant un chapeau cloche orné de violettes en feutre.

乌尔比诺医生发现她坐在梳妆台旁,在电风扇翅膀下,戴着一顶装饰着毡紫罗兰色钟形帽。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les portraits des anciens directeurs et directrices somnolaient dans leurs cadres, la tête renversée sur le dossier d'un fauteuil ou appuyée contre le bord du tableau.

男女老校长肖像正在照片里打盹,他们有地把脑袋靠在带扶手椅子上,有则倚在肖像边框上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les enfants jouaient à côté d'elles, tandis qu'un grand chien noir paresseux était allongé sur le sol de la cour, baignée par la douce chaleur de l'astre du jour.

旁边有玩耍孩子,和大黑狗,温暖阳光,拥抱着这一切。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Bientôt la veuve se montre, attifée de son bonnet de tulle sous lequel pend un tour de faux cheveux mal mis ; elle marche en traînassant ses pantoufles grimacées.

不久寡妇出现了,网纱做便帽下面,露出一圈歪歪斜斜假头发,级着愁眉苦脸软鞋。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quand passaient des inconnus, elle laissait cependant autour de ses lèvres un sourire oisif, comme tourné vers l’attente ou le souvenir d’un ami et qui faisait dire : « Comme elle est belle ! »

就是在陌生人身边过时,她嘴边也挂着一个微笑,仿佛是在等待哪个朋友或者想起哪个朋友;这丝微笑不禁令人赞叹:“她多美啊!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microgamète, microgamétocyte, microgamétophyte, microgamie, microgastrie, microgélifluxion, microgénie, microgénitalisme, microglossaire, microglossie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接