有奖纠错
| 划词

L'Argentine appuie cet objectif et prend des engagements concrets à tous les niveaux.

阿根廷对这些关注感同身受,并在所有各级明确的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons les aspirations des milliers de Palestiniens qui vivent dans les territoires occupés.

我们对生活在被占领土的成千上万巴勒斯坦人的渴望感同身受

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous partageons la tragédie du peuple américain lui-même et de ses valeurs éthiques.

因此,我们对美国人的悲惨境遇感同身受,与他们的伦理价值观完全一致。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier a partagé la douleur de New York et de l'Amérique, frappée au coeur.

对纽约和美国心脏受到的攻击,全世界感同身受

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons votre douleur.

对于你们的损失,我们感同身受

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été atteints dans notre chair par le désespoir et les souffrances des morts et des blessés.

因此,我们对那些遇害者的痛苦和绝望感同身受

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗人在建设和平生活方面取得的成就感到高兴;我们对他们的困难感同身受

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons leur souffrance pour la perte affligeante de vies humaines, et le chagrin des milliers de familles touchées.

数千人死亡,数千家庭陷入悲哀,这种情形令人震惊,对他们的痛苦,我们感同身受

评价该例句:好评差评指正

L'Islande partage pleinement les préoccupations exprimées vis-à-vis des effets des pratiques de pêche destructrices sur les écosystèmes marins vulnérables.

破坏性捕鱼方式对脆弱的海洋生态系统造成的影响已引起各方面关切,冰岛感同身受

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Secrétaire de l'intérieur a estimé que l'insécurité pouvant être ressentie par les minorités était également propre à la majorité.

但内政部秘书认为,虽然少数对动乱有体会,但多数感同身受

评价该例句:好评差评指正

Dans l'univers interdépendant et mondialisé d'aujourd'hui, nous connaissons tous la douleur du deuil, quel que soit l'endroit où un acte terroriste a pu se produire.

在今天的相互依存和全球化的世界上,丧失亲人的痛苦让所有人都感同身受,不管恐怖主义行动发生在什么地方。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de mon gouvernement, je voudrais transmettre au peuple des États-Unis notre sentiment d'horreur et de tristesse et dire que nous partageons profondément leur douleur.

我以我国政府名义向美国人转达我们的震惊和哀恸,向他们表示,对于他们的痛苦,我们感同身受

评价该例句:好评差评指正

Sans doute faut-il rappeler aussi que Bernard Pokojsky si sensible aux destins de ces créateurs, est lui-même poète, nous ayant déjà donné de sa plume plusieurs ouvrages.

许还应该提一下,者对这些诗人的命运感同身受,他本人亦一位诗人,曾版过几部著

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons et nous partageons la frustration de ceux qui dénoncent le fait que certains utilisent des séances comme celles-ci pour faire avancer des programmes politiques internes.

我们解某些人的沮丧感并感同身受,这些人批评说,那些企图为国内政策服务的人利用象这样的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.

巴基斯坦完全声援巴勒斯坦人,我们对他们在这一艰难时刻的痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。

评价该例句:好评差评指正

Je dois dire que ce que le Représentant spécial a dit sur ce sujet aujourd'hui est particulièrement frappant, et il est évident que la coordination est particulièrement importante.

我必须指,特别代表今天为这项问题所的发言令人感同身受;显然,协调件特别重要的事。

评价该例句:好评差评指正

Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.

我国的经历表明,人对于其他国家人的痛苦感同身受

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent continuer à faire preuve de compréhension à l'égard de ceux que de véritables difficultés financières empêchent malheureusement de s'acquitter de leurs quotes-parts intégralement et dans les délais fixés.

会员国应对一些由于确实的财务困境而无法全额及时交付会费的国家的不利处境感同身受

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la douleur et les souffrances sans nom que subissent nos frères en Afghanistan qui ont été les victimes de l'histoire, des circonstances et d'un conflit implacable depuis de nombreuses années.

我们对我们阿富汗兄弟承受的痛苦和无尽苦难感同身受,他们历史、环境以及多年来势头不减冲突的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Je suis d'autant plus sensible à cette question que j'ai vécu en Indochine puis au Viet Nam et que j'ai connu directement ou indirectement le prix de toutes les guerres qui s'y sont déroulées.

对于这个问题我感同身受,因为我在印度尼西亚和越南都这一问题,而且我直接或间接的各次战争的代价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽

Je perçois plus les histoires de la même manière.

我会故事中的剧情更加感同身受

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis ému et je vis l'émotion de Guillaume.

我很感动,我和吉约姆感同身受

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et le cerveau humain possède une intelligence émotionnelle, peut comprendre les blagues, et ressentir l'empathie.

人脑还拥有情商,听得懂一些情绪感同身受

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il n'est pas capable de souffrir avec.

他无法感同身受

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年

Alors je sais bien sûr les impatiences, oserais-je dire que je le partage, même si les premiers changements sont visibles.

我当然知道大家的焦虑,我敢说我也感同身受,尽管一些最初的变化已经很明显。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合

Par contre, la perte d'un enfant, je me suis senti vraiment solidaire.

然而,失去一个孩子,我感到非常感同身受

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Et ce ne sont pas seulement des mots, nous le ressentons.

这不仅仅是言语, 我们感同身受

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Elle arrive à être en empathie parce que, elle-même, a vécu cela.

她设法感同身受,因为她自己也经历过这种情况。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Et j'essaye de faire une addition en étant complètement empathique avec eux.

而我试图完全感同身受地和他们一起做加法。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Selim a de l'empathie, il est en empathie avec ses amis, il sent ce qu'ils ressentent.

• Selim 有同理心,他他的朋友感同身受,他能感受到他们的感受。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接