有奖纠错
| 划词

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。

评价该例句:好评差评指正

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

评价该例句:好评差评指正

L'enfant effrayé se serrait contre sa mère.

受了惊吓的孩子紧紧地靠在母亲的身旁。

评价该例句:好评差评指正

Il est également urgent de venir en aide aux nombreuses personnes choquées et endeuillées.

还迫切需要向受到惊吓和失去亲的许多提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont vu un objet effrayant.

他们看到了一样令惊吓的物品。

评价该例句:好评差评指正

Douze enfants qui se rendaient à l'école ont dû recevoir des soins parce qu'ils étaient en état de choc.

正在去该小学路上的12名儿童因受到惊吓而接受治疗。

评价该例句:好评差评指正

"Deux paraissaient en très bonne santé, un était choqué et trois autres en état d'hypothermie", a précisé le commandant Frédéric Solano, du Sirpa-Air.

两名健康好,一受到惊吓,三现低温。”空军救援Frédéric Solano表示。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或者可爱的猫咪,哪怕几秒钟。

评价该例句:好评差评指正

Outre les tirs sur les maisons et les terres cultivées, les forces d'occupation ont perquisitionné des maisons dans le secteur de Khan Younis, détruisant ce qui s'y trouvait et traumatisant les habitants, notamment les femmes, les enfants et les personnes âgées.

此外,占领军除了向住家和农田开火外,还在Khan Younis地区搜查住家 ,摧毁房内物品,使包括儿童、妇女和老在内的居民受到惊吓

评价该例句:好评差评指正

Ils affirment que, quand ils l'ont vu dans le bureau du gardien, il était soutenu par un surveillant et était sur le point de s'écrouler; pouvant à peine serrer la main de sa mère, il était pâle et en état de choc.

他们声称,当他们在监狱长办公室里见到申诉时,他是由一名看守扶着进来的,脸色苍白而且似乎受了极大的惊吓,精神几乎崩溃,甚至同他母亲握手都有困难。

评价该例句:好评差评指正

58 % des partenaires interrogés ont été victimes de harcèlement sexuel. Au total, 42 % de toutes les femmes interrogées ont subi une forme de violence psychologique telle que la dégradation systématique, l'humiliation, l'isolement, la diffamation, des insultes graves, l'intimidation ou la terreur psychologique.

的被采访伙伴曾经遭受过性骚扰;被采访妇女中42%的遭受过某种形式的心理暴力侵害,如长期羞辱、侮辱、孤立、诽谤、严重凌辱、恐吓或心理惊吓

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP participe également, à l'aide de projets visant spécifiquement à répondre aux besoins des femmes et des filles dans les situations de conflit ou postérieures à un conflit, au traitement, à la réinsertion et au soutien psychologique des femmes traumatisées et de leur famille dans les camps de réfugiés et les zones touchées.

口基金还执行旨在满足冲突中和冲突后妇女和女童需求的项目,在难民营和有关地区支助受惊吓妇女及其家的医治、康复和心理咨询工作。

评价该例句:好评差评指正

Au total, les violences israélo-palestiniennes et les tirs de roquettes ont fait, côté israélien, un mort et au moins 16 blessés auxquels s'ajoutent des dizaines de personnes soignées pour traumatisme, tandis que les frappes aériennes et les incursions terrestres des forces de défense israéliennes ont fait 57 morts, dont six enfants, et au moins 175 blessés parmi les Palestiniens.

在本月份的以巴暴力中,战斗员实施的火箭弹攻击总共造成1名以色列丧生,至少16受伤,还有数十因受惊吓而接受治疗,同时以色列国防军的空袭和地面入侵造成了57名巴勒斯坦死亡,至少还有175受伤,死者中有六是儿童。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gentiment, gentiobiose, gentiol, gentiopicrine, gentisate, gentisine, gentleman, gentleman's agreement, gentlemen's, gentrification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

On a transporté la malchanceuse à l’hôpital, indemne mais choquée.

我们已经将这个不幸的人送到了医院,虽说没有受伤,但是毕竟受到了惊吓

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Oui, ça va mieux Suzie. Plus de peur que de mal.

是的,我还好苏泽。惊吓痛。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors que les fake news entraînaient de la peur, du dégout et de la surprise.

而谣言则往往导致恐惧、恶心和惊吓

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais ne crions pas victoire, car l'espace peut toujours nous réserver de très mauvaises surprises.

但别急着庆祝胜利,因为太空仍可能给我们带来极大的惊吓

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Et une biche a peur de tout.

鹿这种动物受不得一点惊吓

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Elle entendit la voix terrorisée de son fiancé.

她听到未夫深受惊吓的声音。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était une fourmilière humaine surprise par l’envahissement d’une mer !

这简直是一个受海水入侵惊吓的人类蚂蚁窝!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Madame Magie, ne savez-vous pas qu'il est inconvenant de faire sursauter les clients ?

魔法女士,你不知道惊吓顾客是不合适的吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je pense que ses pouvoirs ont peut-être été affectés par le choc.

“大概因为受了惊吓什么的,使她的法术了折扣。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il avait mis un certain temps à surmonter le choc.

了一段时间,他那颗受了惊吓的心才慢慢平静下来。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ou alors, est-ce que vous êtes plutôt une petite nature, quelqu'un d'un peu plus sensible ?

或者你是比较敏感的人,容易受到惊吓的那种?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu paniques et tu t'effraies facilement.

你很紧张且很容易受到惊吓

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le choc le laissa quelques instants sans force.

受了刚才的惊吓,他全身有些发软。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Alors, Halloween - moi j'adore. Chaque année, c'est vraiment l'occasion de se faire gentiment peur entre potes.

我个人很喜欢万圣节。每年,万圣节都是朋友之间互相惊吓的好时机。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tout un pays a été surpris à l'aube par des tirs et une invasion aussi soudaine que sanguinaire.

整个国家在黎明时分被枪声和突如其来的血腥入侵所惊吓

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Leurs jambes dégingandées et leurs corps potelés peuvent surprendre tout le monde lorsqu'elles apparaissent dans des endroits inattendus.

当蜘蛛出现在意想不到的地方时,其修长的腿和肥胖的身体会让所有人感到惊吓

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais quand Paul Rosolie s'est approché de l'anaconda, le serpent a eu peur et a essayé de s'échapper.

但是当保罗-罗索里接近大蟒蛇时,蛇受到了惊吓,试图逃跑。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

C'est pour le hoquet. Il faut sursauter.

这是为了止住嗝。需要突然惊吓一下。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Une burqa, une longue route, une escorte, et puis le trac, j'ai peur.

恐怕是布卡, 一条漫长的道路, 护送, 然后舞台惊吓

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Les enfants présents au moment des faits sont choqués, mais aucun blessé n'est à déplorer.

事件发生时在场的孩们受到了惊吓,但庆幸的是无人受伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


girodyne, girofle, giroflée, giroflier, girol, girol(l)e, girolle, giron, girond, gironde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接