有奖纠错
| 划词

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力是常见的,例如通过使用“情夫”。

评价该例句:好评差评指正

Résumé : Le défendeur ayant surpris sa femme en situation d'adultère, l'a tuée avec son amant.

被告捉到妻子与人通奸后,当即将其连同情夫一起杀死。

评价该例句:好评差评指正

Résumé : L'ex-concubin a tué sa victime, alléguant qu'il avait perdu la tête lorsqu'elle a insisté qu'elle allait coucher avec quelqu'un d'autre.

情夫杀死了受害人,辩称其情妇不要和其他人发性关系,使他失

评价该例句:好评差评指正

En 1947, Andy Dufresne, un jeune banquier, est condamné à la prisonà vie pour le meurtre de sa femme et de son amant.

1947年 年轻的银行家Andy Dufresne被判终身监禁,罪名是谋杀他妻子和其情夫

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques disponibles et les archives des commissariats de police spécialisés dans les crimes contre les femmes indiquent que 70 % des incidents se produisent en milieu familial, et qu'agresseur est le mari ou un amant vivant sous le même toit. Plus de 40 % de tous les cas de violence impliquent des voies de fait graves résultant de coups, de gifles, de l'enchaînement, de brûlures et de fessées.

现有的统计资料和警察局有关对妇女的暴力行为的专门记录显示,这种事件有70%发在家庭环境中,攻击者是丈夫或同居的情夫;在所有暴力案件中,有40%以上牵涉到拳打、掴耳光、用铁链子锁、火烧和拍打等情节恶劣的殴打。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


provincialat, provinciale, provincialisme, provirus, proviseur, provision, provisionnel, provisionner, provisions, provisoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un de ses amants paraissait à la porte du café.

她的一个出现在咖啡馆门口。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dieu sait combien elle a eu d’amants !

天知道她有过多少

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elles ont plus d’amants que nous, seulement elles les cachent parce qu’elles sont hypocrites.

她们的比我们多,只是她们把他瞒起来,因为她们是伪君子。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Oui, protégée, reprit Prudence. Le pauvre vieux, il serait bien embarrassé d’être son amant. ”

“是啊,她是受到监护的,”普律着说,“可怜的老头儿,做她的真够麻烦的呢。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ne l’ai-je pas éprouvé pour l’amant d’Amanda !

我不是对阿芒达的已经体验过了吗!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elles s’étaient faites belles pour l’amant d’aujourd’hui et l’amant de demain, pour l’inconnu rencontré, remarqué, attendu peut-être.

她们打扮是为了今天的和将来的,为了碰到的、注到的或者等待着的陌生人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, elle n’accepta pas si aisément le nouveau béguin de son amant. Avec Virginie, c’était autre chose.

然后,她却难轻易受自己的又有新恋的现实。维尔吉妮与马路上的野妓然不同。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était parce qu’elle sentait qu’elle ne pouvait haïr son amant qu’elle était si malheureuse.

因为她觉得她不能恨她的,所她才这样地痛苦。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Une femme ne commettra pas une faute pour cette raison que ses voisines ont des amants.

一个女人不会因为她的邻居有,就此为由犯错误的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La sotte idée d’être regardé comme un amant subalterne, à cause de sa naissance obscure, disparut aussi.

他原为自己出身微贱,会被她看作是一个地位低下的,这种愚蠢的念头也消失了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et afin que rien ne manquât au dépit de M. le directeur du dépôt, Mme de Rênal adorait cet amant.

最让乞丐收容所所长先生恼火的是,德·莱纳人居然还崇拜这个

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je comprends, dit-il enfin à Julien. La maréchale de Fervaques a-t-elle eu des amants, n’en a-t-elle pas eu ?

“我明白了,”最后他对于连说,“德·费瓦克人有过吗?还是不曾有过?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle femme actuellement vivante n’aurait horreur de toucher à la tête de son amant décapité ?

如今的女人有哪一个碰到被斩首的的脑袋不感到害怕呢?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cependant cette collection n’avait pu se faire que peu à peu, et ce n’était pas le même amour qui l’avait complétée.

然而这一大堆物品只能是逐件逐件收罗起来的,而且也不可能是某个一人所能办齐的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il se regarda comme un amant outragé, trahi, bafoué ; le sang et la colère lui montèrent au visage, il résolut de tout éclaircir.

他觉得自己像一个被侮辱、被背弃、被愚弄的,热血和怒火一齐升到了脸上,决计把一切弄个水落石出。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une conspiration sourde, continue, grandissait, poussait lentement Gervaise, comme si toutes les femmes, autour d’elle, avaient dû se satisfaire, en lui donnant un amant.

一种潜在的、不断增大的煽惑无形地渐渐推动着热尔维;她周围的所有女人都像是极情愿地向她举荐一个

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La Mole était l’amant adoré de la reine Marguerite de Navarre, et remarquez, ajouta l’académicien, que Mlle de La Mole s’appelle Mathilde Marguerite.

“拉莫尔是玛格丽特·德·纳瓦尔王妃心爱的;请注,”院士说,“德·拉莫尔小姐的名字是玛蒂尔德—玛格丽特。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On apprit plus tard, par madame de Chevreuse, que cédant à sa vocation, il s’était retiré dans un couvent ; seulement on ne sut jamais lequel.

此后不久,从谢弗勒斯人对她的两三个谈话中才得知,他在南锡一家修道院皈依教门。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Me voilà constitué amant valet de chambre, pensa Julien, et il s’inclina en prenant plaisir à se grimer comme Arsène, le vieux valet de chambre du marquis.

“我这是男仆集于一身了,”于连想,他鞠了一个躬,高兴地装出一副老态,活像德·拉莫尔先生的老仆阿尔塞纳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette femme ne peut plus me mépriser : dans ce cas, se dit-il, je dois être sensible à sa beauté ; je me dois à moi-même d’être son amant.

“这女人再不能轻视我了,在这种情况下,”他心中暗想,“我应该对她的美貌有所感觉,我有义务成为她的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudaxis, pseudo, pseudo-, pseudoadinole, pseudoænigmatite, pseudoalbite, pseudo-alliage, pseudoasymétrique, pseudobasalte, pseudobase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接