有奖纠错
| 划词

Les enjeux des négociations sur l'AGCS sont très élevés pour les membres de l'OMC.

总协》谈判涉及到世贸组织成员极大利害关系。

评价该例句:好评差评指正

Il convenait d'accélérer les travaux sur les règles de l'AGCS, conformément aux mandats correspondants.

应当按照其相应任务授权加速关于《总协》规则工作。

评价该例句:好评差评指正

Des avantages découleraient des négociations sur l'AGCS, surtout grâce au mouvement des personnes physiques.

务贸易总协》谈判,特别是自然动将产生好处。

评价该例句:好评差评指正

Des avantages découleraient des négociations sur l'AGCS, surtout grâce au mouvement de personnes physiques.

务贸易总协》谈判,特别是自然流动将产生好处。

评价该例句:好评差评指正

D'où les incertitudes sur le statut de ces accords dans le cadre de l'AGCS.

这就使《总协》之下此类协议地位产生了不确

评价该例句:好评差评指正

L'AGCS restait une zone grise à laquelle il faudrait prêter attention.

务贸易总协》仍是需要关注灰色地带。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED devrait étoffer ses travaux analytiques sur les règles de l'AGCS et les réglementations intérieures.

贸发议应继续就总协规则和国内管制问题进行分析工作。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'exportateur de services, notamment vers l'Afrique, Maurice participait activement aux négociations concernant l'AGCS.

毛里求斯特别作为非洲一个务业出口国,积极参与了《务贸易总协谈判。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'exportateur de services, notamment vers l'Afrique, Maurice participait activement aux négociations concernant l'AGCS.

特别作为非洲一个务业出口国,毛里求斯积极参与了《务贸易总协谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les limites du mode 4 ne sont toutefois pas clairement définies.

但是,务贸易总协模式四确切界限,并未明确界

评价该例句:好评差评指正

Ce parallèle peut déjà être observé aux origines même du GATT.

这些相似之处甚至可以追溯到总协起源。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien GATT constituait un cadre de négociations d'accords de commerce multilatéraux.

以前关税及贸易总协总协)是谈判多边贸易协框架。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait être utile d'en examiner certains éléments dans le contexte de l'AGCS.

在谈判务贸易总协时,可以考虑吸取其中一些内容。

评价该例句:好评差评指正

Ces tendances pourraient affecter les engagements pris selon le mode 4 dans le cadre de l'AGCS.

这可能影响《务贸易总协》方式4下承诺。

评价该例句:好评差评指正

L'expert a souligné l'importance des droits en matière de développement, qui sont consacrés dans l'AGCS.

这位专家强调了《总协》所载发展权。

评价该例句:好评差评指正

Les services énergétiques ne constituent pas une catégorie distincte dans l'AGCS.

总协》没有将能源务作为一个单独类别。

评价该例句:好评差评指正

Peu de progrès ont été accomplis sur les négociations portant sur les règles de l'AGCS.

在《务贸易总协》规则谈判方面没有取得多大进展。

评价该例句:好评差评指正

Comme le GATT auquel elle a succédé, l'OMC prend ses décisions par consensus.

就如在它之前关税及贸易总协,世贸组织是根据共识来办事。

评价该例句:好评差评指正

L'AGCS offrait un bon exemple d'accord combinant accès aux marchés et flexibilité accordée aux pays.

关贸总协是将市场准入与针对具体国家结合起来一个很好实例。

评价该例句:好评差评指正

L'AGCS couvre le mouvement de toutes les catégories de personnes physiques fournissant des services.

总协涉及提供所有各类自然流动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年4月合集

En juillet 2011, l'UE avait déposé plainte contre la Chine dans ce dossier devant l'OMC, arguant que Beijing ne respectait pas les règles du GATT et du commerce international en instaurant de telles taxes.

2011年7月,欧盟就此案组织提起了对中国的投京引入此类税收不符合关总协定和国际易规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接