Dans beaucoup de régions du monde, les femmes sont prisonnières d'un cycle de pauvreté qui nourrit la violence.
在世界许多地方,妇女受困于滋生暴
穷怪
中。
Mme Lizin a insisté sur l'importance de l'accès à l'éducation et à un minimum de services de santé pour rompre le cycle de la pauvreté, et elle a regretté que, bien trop souvent, l'éducation des filles n'est pas suffisamment garantie.
Lizin女士强调指出,受教育和获得起码卫生服务机会是打破
困怪
重要手段;她对女孩
教育往往得不到足够
保障表示遗憾。
Nous leur avons ainsi permis de sortir du cercle vicieux de l'isolement et de la marginalisation, transformant leurs régions en des zones offrant des possibilités de bien-être et en les intégrant au sein de la vie active et du cycle économique.
我们籍此帮助他们摆脱了孤立边缘化
怪
,将他们所处地区改造成安乐园,使他们融入积极
生活
经济循环中去。
Ces offensives militaires illégales, meurtrières et destructives de la part de la puissance occupante n'aggravent pas seulement les souffrances de la population civile palestinienne de tout niveau, mais ne cessent d'alimenter les tensions et perpétuent le cycle de la violence entre les deux parties.
占领国发动这类无法无天、伤人性命并破坏财物军事袭击,不仅加深了所有各级巴勒斯坦平民
苦难,而且还不断助长紧张局势,使双方之间
暴
怪
难以停止。
Il importe tout particulièrement, par exemple, de s'attaquer à la pauvreté des enfants, dans la mesure où les cycles de pauvreté persistants empêchent les enfants - et notamment les petites filles - d'accéder à l'éducation, à la santé et aux avantages qui y sont liés.
解决儿童穷问题尤其重要,因为周而复始
穷怪
剥夺了儿童,尤其是女童接受教育、保健和相关利益
机会。
L'Archevêque Migliore (Observateur du Saint-Siège) affirme que, face à un cycle incessant de violence et de terrorisme, d'actions militaires et de représailles, qui n'ont d'autre résultat que d'engendrer encore plus de violence, l'Office et un grand nombre d'autres organismes fournissent aux réfugiés des services qui, dans des circonstances normales, relèveraient de la responsabilité des autorités locales.
Arzobispo Migliore先生(罗马教廷观察员)表示,在循环往复暴
和恐怖主义怪
中,军事行动和报复行动只能引发更多
暴
,一般来说,近东救济工程处以及其他组织为难民提供
服务,都应该是当地政府
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。