有奖纠错
| 划词

Un système politique ne peut pas non plus être imposé de l'extérieur.

不能把政治制度强加于人

评价该例句:好评差评指正

Nous ne cherchons pas à imposer nos vues.

我们不寻求把我们的看法强加于人

评价该例句:好评差评指正

Nous ne cherchons pas à imposer nos vues à d'autres.

我们并不寻求将我们的观念强加于人

评价该例句:好评差评指正

Ce modèle d'inclusion ne peut toutefois pas être imposé de l'extérieur.

这种容括各方的式不能由强加于人

评价该例句:好评差评指正

Israël poursuit ses tentatives visant à imposer son propre ordre du jour.

以色列继续企图把它自己的特别议程强加于人

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions ont pour but de corriger les éléments négatifs imposés arbitrairement l'année dernière.

这些提案想要正去年任意强加于人的负面内容。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné leur nature volontaire, les mesures de confiance ne peuvent être imposées.

建立信任措施是自愿的,所以不应该强加于人

评价该例句:好评差评指正

Nous acceptons le principe selon lequel aucun règlement définitif ne saurait être imposé.

我们认识到不能将解决办法强加于人的原则。

评价该例句:好评差评指正

La barbarie n'imposera pas la cruauté de ses méthodes.

绝不能允许野蛮者将其残酷手段强加于人

评价该例句:好评差评指正

Comme l'indique le Secrétaire général, il faut éviter d'imposer des modèles extérieurs.

正如秘书长指出,我们必须避免把强加于人

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix ne peut pas être remplacé par l'imposition d'une paix artificielle.

不能通过把人为的和平强加于人的方式取代维持和平。

评价该例句:好评差评指正

Nous répétons que la paix ne saurait être imposée unilatéralement ou par la force.

我们重申,和平不能单方面或通过武力强加于人

评价该例句:好评差评指正

La paix ne saurait être imposée; il faut y travailler.

不能将和平强加于人,应该是努力去争取和平。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons toutefois que la communauté internationale ne peut pas imposer la paix.

然而,我们还是要强调国际社会不能将和平强加于人

评价该例句:好评差评指正

L'ONU n'a pas été créée pour répandre l'idée que l'ordre s'impose par la force.

成立联合国不是为了传播应以武力将秩序强加于人的概念。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de confiance, par leur nature, sont volontaires et ne peuvent être imposées.

根据其性质,建立信任措施是自愿的,不能强加于人

评价该例句:好评差评指正

Une communauté mondiale ne saurait se construire sur des valeurs imposées.

我们不能靠着强加于人的价值观建立起一个世界的社会。

评价该例句:好评差评指正

Il tente d'imposer sa propre vision du chemin à suivre pour parvenir à un règlement.

它试图把它自己对达到解决所需途径的观点强加于人

评价该例句:好评差评指正

En fait, ce type de programme entraîne la disparition des relations et coutumes traditionnelles.

事实上,强加于人的这种住房破坏社区的传统关系和习惯。

评价该例句:好评差评指正

Il a eu recours à tous les moyens pour imposer cette paix.

以色列使用了一切可能的手段,将自己的那种和平强加于人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avion, avion à réaction, avional, avion-but, avion-cargo, avion-cible, avion-citerne, avion-école, avion-espion, avion-fusée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Ce qui signifie qu'il est défendu de vouloir imposer ses croyances.

这意味着禁止自己的信仰强加于人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est comme si on s'imposait chez les gens.

- 就好像我们把自己强加于人一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Mais la Russie, qui joue les médiateurs dans le conflit syrien, a du mal à s'imposer.

叙利亚冲突中扮演调解人的俄罗斯正努力自己强加于人

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点

Il va être difficile de s'imposer après un tel plaisir.

这样的快乐之后,很难把自己强加于人

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et donc là, la loi s'impose.

因此,法律被强加于人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

C'est imposer les choses, tout simplement.

这简直是​​强加于人

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Fascinée par Versailles, Jeanne Augier impose son style.

珍妮·奥吉尔(Jeanne Augier)凡尔赛宫着迷,她的风格强加于人

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

C'est sous le nom d'approche communicative que ce courant méthodologique se fait connaître et s'impose.

正是交际方法的名义下,这种方法论的潮流才为人所知并强加于人

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Après la démission d'Emmanuel Macron, la nouvelle présidente s'est facilement imposée.

埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 辞职后,这位新总统轻自己强加于人

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Des pensées invasives, par exemple, s'imposent sans qu'on puisse les repousser, sans qu'on puisse s'en défendre.

例如,侵入性思想会强加于人,而我们却无法抵制它们,也无法保护自己免受它们的侵害。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Harcelé et malmenés, le Borussia a su alors garder son calme et imposer petit à petit sa maitrise technique..

受到骚扰和虐待,Borussia随后能够保持冷静并逐渐其技术掌握强加于人

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

En 1564 va naître à Pise, en Italie, celui qui va imposer cette évidence, la Terre tourne !

1564年出生利的比萨,谁把这个证据强加于人球就转了!

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

En dépit de l'évidente hostilité de la famille, Fernanda ne renonça point à vouloir imposer ses usages ancestraux.

尽管家人明显敌,但费尔南达并没有放弃她祖传习俗强加于人的愿望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Au coeur de ce conflit, une arme s'impose et devient incontournable dans ce conflit: les drones.

这场冲突的核心,一种武器强加于人这场冲突中变得至关重要:无人机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour remeubler 3 somptueuses pièces de réception, madame du Barry a donc carte blanche et elle impose son style.

- 为了装修 3 间豪华的接待室,Madame du Barry 有全权委托,她自己的风格强加于人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce jeu à " pieds tanqués" s'officialise sous le nom de " pétanque" et la pratique s'impose rapidement dans la région.

- 这种带有“tanqués feet”的游戏以“滚球”的名义正式化,这种做法很快强加于人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une dure réalité qui s'impose, résumée en 3 chiffres: 7600 ha détruits, 11 500 personnes évacuées et 1000 pompiers sur le front.

一个强加于人的严酷现实,总结为 3 个数字:7,600 公顷土被毁,11,500 人撤离,1,000 名消防员前线。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Paradoxalement, c’est sur le Continent que le mouvement nappy a du mal à s’imposer. Ailleurs, dans la diaspora, le retour au naturel a bien pris.

矛盾的是,正是欧洲陆,尿布运动正努力自己强加于人其他方,散居者中,回归自然已经起飞。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Imposer autrui, n'est-ce pas faire acte de pouvoir, se donner perpétuellement le droit de mépriser ceux qui, trop faibles, se laissent ici-bas dévorer?

强加于人,难道不是一种权力行为,让自己永远有权鄙视那些太弱小、允许自己下面被吞噬的人吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un contrôle déjà en place plus au sud dans la ville de Kherson, où une administration d'occupation tente de s'imposer mais où la résistance s'exprime.

赫尔市以南,的控制已经到位,占领当局正试图强加于人,但表达了抵抗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avis, avisé, aviser, aviso, avisurface, avitaillement, avitailler, avitailleur, avitaminose, avivage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接