有奖纠错
| 划词

Nos parents continuent de vivre a travers nons;nous continuerons a vivre a travers nos enfants.

父母的生命在我们身上延续,我们的生命在子女的身上延续

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu qu'une voiture arrivait à grande vitesse.

我看见辆汽车全速驶来,表延续.

评价该例句:好评差评指正

Une émotion qui naît, une émotion qui dure en soi et qu'on essaye d'exprimer.

它萌芽,延续下来,而我们试图表达它。

评价该例句:好评差评指正

On y trouve également des exemples de ce“style animalier” dont bien des aspects demeurent mystérieux.

在这里,我们同样可发现“动物风格”物品很好地延续了神秘特征的例子。

评价该例句:好评差评指正

Le stage mordra sur la deuxième semaine de mai.

实习要延续到五月份的第二个星期。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

1935来,这餐厅延续着法国美食的优良传统。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1926, la tradition se perpétue au rythme des saisons pour votre plus grand plaisir.

从1926开始,我们的传统在快乐中代代延续下去。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.

劳动力的流动和融合是个由来已久的历史潮流的延续

评价该例句:好评差评指正

Les relations institutionnelles entre le secrétariat et l'Organisation des Nations Unies ont été élargies.

秘书处在体制上与联合国的联系也成功地得到了延续

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.

这些冲突往往变成延续持久,无法停止。

评价该例句:好评差评指正

Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.

但这时间延续给有关国带来重大的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux réussites continuent l'histoire positive du Processus de Kimberley.

这两个成功事例延续着金伯利进程的积极历史。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit ainsi d'assurer un accompagnement pendant la première année de vie du nourrisson.

我们的管理工作会延续到新生儿满周岁。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu que ces activités se prolongeront au-delà de l'exercice.

预计,这些工作将延续到2005/06后。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de l'Organisation sont pour la plupart reportées d'un exercice biennal sur l'autre.

联合国的工作大多是从个两延续至下个两期。

评价该例句:好评差评指正

À de légères modifications près, tout ce système demeure en vigueur.

除个别情况外,整个制度延续至今仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Elle a assuré une continuité pendant la période sombre de la guerre froide.

它在黑暗的冷战时期提供了延续的机会。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la pérennité du TNP dépend directement de sa réalisation effective.

是说,《不扩散条约》的延续与对该条约的责任有接的关联。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits prolongés posent pour les régions où ils sévissent de terribles problèmes.

这些持久的冲突局势,对其延续所处的地区来说是可怕的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'heure venue, il faudra prendre une décision sur la cessation ou la poursuite de l'Accord.

时机成熟时,将结束还是延续该协定作出决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Et la tradition de créer des malles pour grandes occasions continue !

同时,为重要的场,创造箱子的传也在

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Et aujourd’hui encore, la tradition continue !

如今,这个传下来!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il faut continuer en cela l'œuvre entreprise par Jules Verne, et prolongée par Cousteau.

我们要儒勒·凡尔纳开启,并由库斯托继推动的事业。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Tout ce qui va être vintage va se poursuivre.

一切都将是复古的

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Le grand savant s'inquiétait beaucoup du sort de son petit malade, mais il espérait toujours.

治疗十天。大科学家很为小病人的命运担优,但他一直满怀希望。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Malgré une baisse de la fécondité au début des années 90.

尽管20世纪90年代初的生育率有所下降,但这一趋势仍在

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Elle n'est reconnue que si elle se prolonge.

她只有自己才会被认可。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Donc, on nie son existence ou sa réalisation personnelle, puisqu'on attend qu'elle se prolonge.

因此,我们否定她的存在或个人成就,因为我们期望她自己。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il est cependant parvenu à ses fins, il a assuré sa descendance.

然而,它成功达的,它确保后代得以

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Mais nous, on a voulu perpétuer la tradition qui remonte chez nous au 15e siècle.

但是我们,人们想要让从15世纪开始的传下去。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

J'ai apporté avec moi un exemplaire de vos polices. Voulez-vous les renouveler toutes?

我带来保单的复印件。您想把它们全部吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.

此后,这项传得以流传下来,得以

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Parfois, le harcèlement continue sur les réseaux sociaux.

有时候,霸凌还会社交网络上。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

A sa façon, Noël et ses copains perpétuent une tradition.

以他自己的方式,Noel和他的伙伴们一种传

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Une équipe de 10 artisans perpétue la méthode traditionnelle au chaudron.

由10名工匠组成的团队的大锅制造工艺。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ce qui permet d'établir les antécédents c'est d'abord la pérennité dans le temps.

但“梗”都需要能够才展现其生命力。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est le début de leur règne qui se poursuit encore aujourd'hui.

这是它们治的开端,至今仍在

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cette série noire qui continue pour le constructeur Boeing.

制造商波音公司继这种黑色系列。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Alors ça se poursuit sur cette lancée avec cette victoire de Hou Zhihui.

因此,随着侯志慧的胜利,这种势头得以

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Enfin il y a chez de Gaulle un homme de continuité, ne l’oublions pas.

最后,戴高乐是一个注重的人,切不可忘记这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接