有奖纠错
| 划词

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直到山腰。

评价该例句:好评差评指正

Le village continue encore sur 500 m.

隐藏在照片的右边,没拍出来,还可以500米左右。

评价该例句:好评差评指正

Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.

方,一直临近曲线闭合。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin se prolog à travers bois.

道路穿过树林

评价该例句:好评差评指正

Société marchés de produits sur le marché intérieur a été étendue aux marchés étrangers.

公司产品市场已经从国内市场到国外市场。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆的

评价该例句:好评差评指正

La ville étend des pseudopodes dans toutes les directions.

〈转义〉城市向四面八方

评价该例句:好评差评指正

La prairie s'étend à perte de vue.

这个草原一望际地着。

评价该例句:好评差评指正

Vue de la Terrasse. L’innombrables immeubles de trois ou quatre étages qui s’étendent à l’infinie.

站在平台上眺,加德满都都是这样的居民楼。楼高三四层,一直的地方。

评价该例句:好评差评指正

La forêt s'étend depuis le village jusqu'à la rivière.

树林从村庄一直到河边。

评价该例句:好评差评指正

L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.

高速公路在不断,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi sur la sécurité sociale étendrait ces avantages au secteur « non organisé ».

《社会保障法草案》将把这些福利到尚未加入工会的机构中。

评价该例句:好评差评指正

Ces partenariats doivent s'étendre à la circulation des travailleurs qualifiés.

这些伙伴关系应当到熟练劳动力的流动方面。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de ne pas employer ou menacer d'employer la force s'applique aussi à l'arme nucléaire.

不使用或威胁使用武力的义务为不使用或不威胁使用核武器。

评价该例句:好评差评指正

La politique d'émancipation de la femme concerne tous les types d'enseignement.

解放政策到所有类型的教育。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a pas accepté l'offre palestinienne d'étendre le cessez-le-feu à la Cisjordanie.

以色列并没有接受巴勒斯坦把停火线至西岸的提议。

评价该例句:好评差评指正

Sa prolongation jusqu'à Kampala (Ouganda) fait l'objet de pourparlers avec des investisseurs privés.

目前,正在与私营部门可能的投资方探讨将输油管道至坎帕拉(乌干达)的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la non-discrimination est le corollaire du principe de l'égalité.

不歧视原则是平等原则的必然

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.

我们不能听天由命,接受一种没有改变,而只是当前的的未来。

评价该例句:好评差评指正

On examine à présent la possibilité d'étendre les services scientifiques au domaine de la criminalité.

正在研究将科学服务至犯罪领域的各种选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Il y avait un grand escalier juste devant, qui montait jusqu’à la porte.

房子前面,有一个大楼梯,延伸到门口。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Devant nous, une petite ville s'étend au loin sous un ciel bleu.

在我们面前,小镇一直延伸到远处蓝天之下。

评价该例句:好评差评指正
意义

Toutefois, ne vous attendez pas à de longues étendues de sable blanc bordées de cocotiers.

但是,不要期望长长延伸白色沙滩上有椰子树。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动DIDOU

Exact! Continue le trait pour faire le dos. Puis, la queue.

延伸线条背。然后,尾巴。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动DIDOU

Puis, je continue mon trait pour dessiner sa gueule.

然后,我延伸线条来嘴巴。

评价该例句:好评差评指正
意义

Les rues étroites de ce quartier s’étendent autour de la cathédrale gothique.

狭窄道路由哥特式大教堂延伸出来。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans la moitié des cas, le harcèlement se prolonge aussi sur les réseaux sociaux.

半数情况下,延伸到社交网络上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La ligne 3 sera quant à elle prolongée jusqu'à Pereire.

至于3号线,它将延伸至佩雷尔站。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

En l'absence d'atmosphère, l'explosion peut s'étendre dans l'espace.

在没有大气层情况下,爆炸可能会延伸到太空。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

À l'intérieur, un grand escalier monumental en marbre blanc, rouge et vert mène au foyer.

在内部,宏伟白色,红色,绿色大理石楼梯一直延伸到壁炉。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Au sud, maintenant le prolongement de la chaîne de Puy.

在南方,现在有多姆山链延伸

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il a des côtes bien marquées et il s’évase à la base du fruit.

它有非常明显侧边,延伸至果实底部。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Autrefois, un palais s'y dressait dans le prolongement du Louvre.

曾经,一座宫殿矗立在那里,延伸至卢浮宫。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Observez la frise qui court autour du premier étage.

请观察第一层周围延伸中楣。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Depuis cette date, elle a été étendue à plusieurs domaines.

自从这个日期,它延伸到了许多方面。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Des fleurs grimpantes cachaient le perron de cette maison inhabitée qu’elles embrassaient jusqu’au premier étage.

一些蔓生植物花朵铺满了这座空房子台阶,一直延伸到二楼。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est en quelque sorte un prolongement du cerveau.

这是大脑延伸

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils peuvent s'étendre sur des centaines de kilomètres et durer plusieurs jours.

它们可以延伸数百公里,持续数天。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au-dessus, parce que la surface inférieure de la banquise se développait comme un plafond immense.

在上方,大浮冰下层就像一块大天花板一样延伸着。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle s’étendait comme un long trait, traversant les immenses pacages encore humides de rosée.

阳光就像几条不断延伸缎带,伸向连绵、还带着晨露草地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接