有奖纠错
| 划词

Le pouvoir n'était plus valable car l'auteur n'avait pas conservé cet avoué.

这份授权书过期,因为提交人与这位律师了职业性关系。

评价该例句:好评差评指正

Les liquidités des missions clôturées sont la seule autre source de financement de ces besoins.

惟一额外基金来源只剩下特派团账户上剩余基金。

评价该例句:好评差评指正

De tels transferts nécessitent l'approbation préalable de l'Assemblée générale.

关于每个清理维持和平行动资产最后处置情况,应向大会提出报

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, je suis arrivé au terme de ma déclaration.

怎样,我到了发言部分。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège se félicite des réductions considérables effectuées depuis la fin de la guerre froide.

挪威欢迎冷战以来实现相当裁减。

评价该例句:好评差评指正

La baisse du montant des liquidités des missions terminées constitue cependant un sujet d'inquiétude.

特派团用现金数额减少却令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Régler promptement les engagements en suspens pour les voyages achevés (par. 92).

及时旅行未清债务(第92段)。

评价该例句:好评差评指正

Les voyages achevés à la fin de l'année n'étaient cependant pas radiés.

但在年底时旅行账目仍未清。

评价该例句:好评差评指正

La situation financière des missions achevées demeurait préoccupante.

委员会仍然关切特派团财务状况。

评价该例句:好评差评指正

Les hostilités militaires ont pris fin véritablement il y a sept mois.

军事敌对行动7个月前有效

评价该例句:好评差评指正

Le système Atlas permet également de suivre les opérations de clôture dans les bureaux de pays.

在国家办事处一级,Atlas还有监测业务上完成项目工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général propose de garder en compte 84 millions de dollars provenant de missions clôturées.

秘书长提出了一个解决方案,即留存特派团账户上8 400万美元。

评价该例句:好评差评指正

On estime que le passif total des missions terminées sera supérieur aux liquidités dont elles disposent.

目前,特派团债务总额预计超过了这些特派团现金总额。

评价该例句:好评差评指正

Tous les excédents des opérations achevées devraient être restitués aux États Membres dans les meilleurs délais.

维持和平行动账户中任何款项应毫拖延地返还给会员国。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, le Groupe a notablement contribué aux efforts visant à mettre fin aux conflits.

自设立以来,该股成为帮助冲突重要工具。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le montant net des arriérés accumulés pour les contributions considérées était de 302,9 millions de dollars.

因此,拖欠1年以上特派团未缴摊款总净额为3.029亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la disposition empêche cette autorité de revenir vers un soumissionnaire avec lequel les négociations sont terminées.

但该条文却使订约当局无法再返回去找它与之谈判投标人。

评价该例句:好评差评指正

M. Kerma (Algérie) dit que la fin de la guerre froide n'a pas réduit le risque de prolifération nucléaire.

Kerma先生(阿尔及利亚)说,尽军备竞赛,核扩散危险并没有减少。

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen des points de l'ordre du jour?

我是否以认为,大会认为本届大会对这些项目讨论?

评价该例句:好评差评指正

Les autres rapports du Secrétaire général portent sur l'exécution du budget et la situation financière des opérations clôturées.

秘书长其余报载述了关于特派团执行情况和财务状况资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fourrer, fourre-tout, fourreur, fourrier, fourrière, fourrure, Fourtou, four-tunnel, fourvoiement, fourvoyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Séance de canyoning maintenue pour ces 2 familles, mais avec quelques adaptations, car le débit du cours d'eau a atteint son niveau de fin d'été.

- 为这 2 个家庭保留了溪降活动,但进行了一调整, 因为河流流量结束水位。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Achever ce qu’il avait commencé ; avertir Cosette, lui dire où était Marius, lui donner peut-être quelque autre indication utile, prendre, s’il le pouvait, de certaines dispositions suprêmes.

结束开始事,通知珂赛特,告她马吕斯在什么地方,可能另外给她一有用指示,如果可能的最后安排。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

L'Etat a conclu ses discussions avec Bouygues pour satisfaire la condition qu'il avait auparavant posée à l'approbation de l'alliance entre Alstom et General Electric, selon un communiqué publié dimanche par le ministère français de l'Economie.

根据法国经济部周日发表一份声明,该州结束与布伊格讨论,以满足其先前为批准阿尔斯通和通用电气之间联盟设定条件,。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


foutu, fovéa, foveagastrique, fovéole, fowlérite, fox, fox-hound, Foxia, fox-terrier, fox-trot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接