有奖纠错
| 划词

La citadelle et son village qui arrive au bord des falaises.

城堡和城堡脚下的村子,岌岌可危啊。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.

正如霍姆斯先,那里的安全局势仍然岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

Il y va de l'avenir du système commercial multilatéral.

多边贸易制度未来的本身目前岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, beaucoup d'entre elles remontent au XIXe siècle et sont dans un état précaire.

此外,大多数铁轨是十九世纪铺设的,路况岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

Elle place des milliers de Palestiniens dans une situation des plus précaires.

这使数千巴勒斯坦人处境岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de pays voient leur personnel de santé dans une situation précaire.

许多国家,保健工者处于“岌岌可危的状况”。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et la stabilité de la planète tout entière sont en jeu.

全球的安全与稳定现岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

C'est l'intégrité même du régime de non-prolifération qui est en cause.

不扩散制度的真正完整性岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un financement futur incertain continue de compromettre la réalisation de cet objectif.

但由于今后的经费没有保障,消灭产妇和新儿破伤风的目标依然岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de leur existence au Kosovo a ainsi été mise en péril.

因此,他索沃的持续存就变得岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

La situation dans les camps de réfugiés palestiniens reste précaire.

巴勒斯坦难民营中的情况依然岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

Tous ces accomplissements, cependant, sont en danger.

然而,所有这一切成就都岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

Tant que l'impunité est endémique, la protection des civils dans les conflits armés demeure précaire.

只要有罪不罚现象依然普遍存,武装冲突中保护平民就仍然岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, la sécurité des agents humanitaires en Côte d'Ivoire reste précaire.

与此同时,人道主义工特迪瓦的安全状况依然岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

La situation des réfugiés et des déplacés est restée précaire dans de nombreuses régions d'Afrique.

非洲许多地区,难民以及流离失所者的状况依然岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note la situation financière précaire de la Mission.

咨询委员会注意到西撒特派团的财政情况岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire en Angola demeure précaire.

安哥拉的人道主义局势仍岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

Les Tribunaux internationaux se trouvent eux aussi dans une situation financière précaire.

国际法庭的财务情况也是岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'ils soient préliminaires, ces chiffres indiquent une situation très fragile.

这虽然只是初步数字,却表明形势岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, aujourd'hui, l'état de droit est en péril aux quatre coins du monde.

但是,当今世界各地的法治岌岌可危

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测听人, 测听术, 测痛计, 测头, 测网, 测微的, 测微螺旋, 测微偏振计, 测微显微镜, 测位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024巴黎奥运

La Roumane, oui, sait que tout se joue là, dans les prochaines secondes.

是的,罗马尼亚人知道,在接下来的几秒钟内,切都岌岌可

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环

Mais depuis dix ans, cet équilibre est en péril.

但是自从10起,这种平衡岌岌可

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La renommée des réceptions du roi Stanislas était en jeu.

国王斯坦尼斯劳斯招待宾客的名声岌岌可

评价该例句:好评差评指正
Natoo

On a des retraités en situation de précarité.

我们的退休人员处岌岌可

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Là, du côté de tristan, la solidité de sa pièce est encore précaire.

在那里,在特里斯坦的侧,他的作品的坚固性仍然岌岌可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Ce soir, la situation est toujours précaire.

今晚,局势依然岌岌可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Ce sont nos stocks qui sont en jeu.

- 我们的股票岌岌可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

Un jouet à mettre entre toutes les mains. Il en va de toutes les couleurs.

- 个玩具,放在所有人的手中。所有颜色都岌岌可

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811合集

En jeu ce soir, une place pour la phase finale de cette nouvelle compétition.

今晚岌岌可,这是这项新比赛最后阶段的席之地。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Je me retrouve en situation précaire très rapidement.

我很快发现自己处于岌岌可地。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

C’est la conservation du poumon du monde qui est en jeu.

保护世界肺是岌岌可的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20135合集

Et en mai 2013, aujourd'hui, la situation reste plus que précaire.

20135,今天,局势仍然岌岌可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

Mais la trêve ne tient qu'à un fil.

但休战仍岌岌可

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

120 000 emplois et 9 milliards d’euros de recette sont en jeu.

120,000个工作岗位和90亿欧元的收入岌岌可

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015二季度合集

Il en va de la liberté dans une Europe unie.

个统的欧洲,自由岌岌可

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210合集

Et la majorité de Joe Biden ne tient qu'à un fil.

乔·拜登(Joe Biden)的多数党岌岌可

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210合集

Mais c'est pourtant là, paradoxe, que se joue le sort de Kiev.

但自相矛盾的是,基辅的命运岌岌可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233合集

Aujourd'hui, un grand nombre de Français sont dans une situation précaire.

如今,大量法国人处岌岌可

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Aujourd'hui, combien sont toujours dans une situation de précarité?

如今,还有多少人仍处于岌岌可地?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Pour ce vigneron, une partie de l'avenir de la profession se joue ici.

- 对于这位酿酒师来说,该行业未来的部分内容在这里岌岌可

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接