La citadelle et son village qui arrive au bord des falaises.
城堡和城堡脚下的村子,岌岌可危啊。
Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.
正如霍姆斯先所,那里的安全局势仍然岌岌可危。
Il y va de l'avenir du système commercial multilatéral.
多边贸易制度未来的本身目前岌岌可危。
De surcroît, beaucoup d'entre elles remontent au XIXe siècle et sont dans un état précaire.
此外,大多数铁轨是十九世纪铺设的,路况岌岌可危。
Elle place des milliers de Palestiniens dans une situation des plus précaires.
这使数千巴勒斯坦人处境岌岌可危。
Bon nombre de pays voient leur personnel de santé dans une situation précaire.
许多国家,保健工者处于“岌岌可危的状况”。
La sécurité et la stabilité de la planète tout entière sont en jeu.
全球的安全与稳定现岌岌可危。
C'est l'intégrité même du régime de non-prolifération qui est en cause.
不扩散制度的真正完整性岌岌可危。
Toutefois, un financement futur incertain continue de compromettre la réalisation de cet objectif.
但由于今后的经费没有保障,消灭产妇和新儿破伤风的目标依然岌岌可危。
La poursuite de leur existence au Kosovo a ainsi été mise en péril.
因此,他索沃的持续存就变得岌岌可危。
La situation dans les camps de réfugiés palestiniens reste précaire.
巴勒斯坦难民营中的情况依然岌岌可危。
Tous ces accomplissements, cependant, sont en danger.
然而,所有这一切成就都岌岌可危。
Tant que l'impunité est endémique, la protection des civils dans les conflits armés demeure précaire.
只要有罪不罚现象依然普遍存,武装冲突中保护平民就仍然岌岌可危。
Dans l'intervalle, la sécurité des agents humanitaires en Côte d'Ivoire reste précaire.
与此同时,人道主义工者特迪瓦的安全状况依然岌岌可危。
La situation des réfugiés et des déplacés est restée précaire dans de nombreuses régions d'Afrique.
非洲许多地区,难民以及流离失所者的状况依然岌岌可危。
Le Comité consultatif note la situation financière précaire de la Mission.
咨询委员会注意到西撒特派团的财政情况岌岌可危。
La situation humanitaire en Angola demeure précaire.
安哥拉的人道主义局势仍岌岌可危。
Les Tribunaux internationaux se trouvent eux aussi dans une situation financière précaire.
国际法庭的财务情况也是岌岌可危。
Bien qu'ils soient préliminaires, ces chiffres indiquent une situation très fragile.
这虽然只是初步数字,却表明形势岌岌可危。
Pourtant, aujourd'hui, l'état de droit est en péril aux quatre coins du monde.
但是,当今世界各地的法治岌岌可危。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Roumane, oui, sait que tout se joue là, dans les prochaines secondes.
是的,罗马尼亚人知道,在接下来的几秒钟内,切都岌岌可。
Mais depuis dix ans, cet équilibre est en péril.
但是自从10起,这种平衡岌岌可。
La renommée des réceptions du roi Stanislas était en jeu.
国王斯坦尼斯劳斯招待宾客的名声岌岌可。
On a des retraités en situation de précarité.
我们的退休人员处岌岌可。
Là, du côté de tristan, la solidité de sa pièce est encore précaire.
在那里,在特里斯坦的侧,他的作品的坚固性仍然岌岌可。
Ce soir, la situation est toujours précaire.
今晚,局势依然岌岌可。
Ce sont nos stocks qui sont en jeu.
- 我们的股票岌岌可。
Un jouet à mettre entre toutes les mains. Il en va de toutes les couleurs.
- 个玩具,放在所有人的手中。所有颜色都岌岌可。
En jeu ce soir, une place pour la phase finale de cette nouvelle compétition.
今晚岌岌可,这是这项新比赛最后阶段的席之地。
Je me retrouve en situation précaire très rapidement.
我很快发现自己处于岌岌可的地。
C’est la conservation du poumon du monde qui est en jeu.
保护世界肺是岌岌可的。
Et en mai 2013, aujourd'hui, la situation reste plus que précaire.
20135,今天,局势仍然岌岌可。
Mais la trêve ne tient qu'à un fil.
但休战仍岌岌可。
120 000 emplois et 9 milliards d’euros de recette sont en jeu.
120,000个工作岗位和90亿欧元的收入岌岌可。
Il en va de la liberté dans une Europe unie.
在个统的欧洲,自由岌岌可。
Et la majorité de Joe Biden ne tient qu'à un fil.
乔·拜登(Joe Biden)的多数党岌岌可。
Mais c'est pourtant là, paradoxe, que se joue le sort de Kiev.
但自相矛盾的是,基辅的命运岌岌可。
Aujourd'hui, un grand nombre de Français sont dans une situation précaire.
如今,大量法国人处岌岌可。
Aujourd'hui, combien sont toujours dans une situation de précarité?
如今,还有多少人仍处于岌岌可的地?
Pour ce vigneron, une partie de l'avenir de la profession se joue ici.
- 对于这位酿酒师来说,该行业未来的部分内容在这里岌岌可。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释