有奖纠错
| 划词

Les Algériens reprochent à Cojaal un énorme retard dans la réalisation du contrat.

阿尔及利亚人指责大成联体在上严重拖期。

评价该例句:好评差评指正

Chacun puisse s’acquitter de ses responsabilités et obligations visant la protection de l’environnement.

每个人都要保护环境的责任和义务。

评价该例句:好评差评指正

Activé, il remplit bien son rôle puisque la fluidité est parfaite.

启用时,它其作为流动的作用是完美的。

评价该例句:好评差评指正

Seuls 37% considèrent qu’elle remplit bien son rôle en matière d’éducation.

只有37%认为她其在教育的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire s’acquittera de toutes les charges qui lui incombent.

房东所有一切所有权的责任。

评价该例句:好评差评指正

(a) L'lngénieur doit exercer les fonctions prévues dans le Marché.

工程师应定的职责。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du SBI, M. Bagher Asadi, a présidé les travaux de l'atelier.

附属机构主席,Bagher Asadi先生主了研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.

因此,原告未能证明被告拒仲裁协议。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que les progrès faits en la matière aient été insuffisants.

不幸的是,为这些承诺所取得的进展不足。

评价该例句:好评差评指正

Face à ce discours, les investisseurs doivent exercer activement une diligence raisonnable.

如果遇到此类用语,投资者必须积极地应尽职责。

评价该例句:好评差评指正

Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.

据提交人称,这显示出法院未能客观和公正地职责。

评价该例句:好评差评指正

La bénéficiaire a obligation de prendre ce congé et l'employeur de l'accorder.

产假是强制性的,提供产假是雇主的一项必须的义务。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'UE estime, tout comme le Groupe, qu'il importe d'être unis dans l'action.

因此,欧盟赞小组关于一体使命的愿景。

评价该例句:好评差评指正

Nous prions instamment les pays développés d'honorer eux aussi leurs promesses et obligations.

我们敦促发达国家自己所承担的义务和承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé était davantage compétent pour la mise en œuvre.

私营部门具有更多的用以任务的专门知识。

评价该例句:好评差评指正

De même, les grandes économies émergentes doivent tout mettre en œuvre pour tenir leurs promesses.

样,大的新兴经济体也应有所作为,自己的责任。

评价该例句:好评差评指正

Mais la tenue de ces engagements n'est qu'une chose.

但是,这些承诺只是一个方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais a honoré ses obligations, malgré les graves difficultés financières des dernières années.

日本政府尽管近年来遇到了极为困难的财政状况,却仍然了这方面的义务。

评价该例句:好评差评指正

Pour empêcher cela, les puissances nucléaires doivent se montrer à la hauteur de leurs responsabilités.

为了防止发生这种情况,核大国有义务职责。

评价该例句:好评差评指正

On sait pertinemment que l'Érythrée a rempli sa part de l'accord sans aucune condition préalable.

众所周知,厄立特里亚已经无条件地了协议中它应的那些条款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


操作卡, 操作力矩, 操作时间, 操作手, 操作手册, 操作系统, 操作线, 操作元件, 操作员指南, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ces investissements nous permettront d'être à la hauteur de nos engagements.

这些投资将使我们能够履行我们

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour remplir sa mission, le président choisit un gouvernement en nommant son premier ministre.

为了履行职责,总统通过任命总理来选择政府。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Et puis les Britanniques n'ont pas tenu leurs engagements.

而英国人并没有履行他们

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais mesdames et messieurs, j'ai conscience du contexte dans lequel je prends mes fonctions.

但女士们、先生们,我了解我履行职责背景。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il fera face à l'ensemble de ses obligations.

他将履行所有判决。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et au titre de cette responsabilité, il doit être rémunéré à sa juste valeur.

为了履行这一职责,他必须按照其公平值获得报酬。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V Nous allons nous efforcer d'exécuter fidèlement toutes les clauses du contrat.

我们将努力保证同各项条款得到认真履行

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On lui conseillait de voir souvent son père, il se conformait à cette triste nécessité.

人家还劝他常去看看父亲呢,他履行了这倒霉义务。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Satisfait, Thrym honore sa promesse et rend le marteau à Loki.

索列姆满意地履行了自己,将锤子还给了洛基。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sélim ! Sélim ! criait-il, gardien du feu, fais ton devoir !

‘西立姆!西立姆!’他喊道,‘守火使者,履行责任呀!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ne la lâchait plus, l’accompagnait matin et soir, en mettant en avant sa responsabilité.

她从早到晚总是紧紧地盯着她,说这是在履行自己职责。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Plus d’une fois un tremblement insurmontable les prit, lorsqu’on les appela pour quelque service inattendu.

每当有人招呼他们履行某项难以预测公务,他们便情不自禁地发出接二连三颤抖。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

C'était un engagement, qui a été tenu.

履行

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mon devoir, répondit-elle avec des yeux brillants de joie.

履行职责,”她说,两眼闪动着喜悦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

J’ai pris des engagements envers moi-même ; je les tiens.

我自己向自己许下;我履行

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Elle est ma reine maintenant. » L'astrologue insista, rappelant au roi sa promesse.

她已经是我王后了!”但星象师坚持要求国王履行

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait fait son devoir, et un devoir héroïque.

履行了他责任,而且是一个英雄责任。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Donc il est important pour la quiétude de tous que la responsabilité parentale puisse pleinement s'exercer.

因此,为了所有人安宁。充分履行父母责任是非常重要

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Faites cette vidéo toute simple et si vous avez 10 millions de vues, je prends un engagement.

制作这个简单视频,如果你们有1000万次浏览量,我就会履行

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est vraiment frustrant de faire confiance à quelqu'un et de constater qu'il ne tient pas ses promesses.

信任一个人后发现他不履行很令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接