有奖纠错
| 划词

Nous remercions aussi votre prédécesseur, l'Ambassadeur Sanders, pour le zèle dont il a fait preuve.

我们也感即将离任的主席桑德斯大使孜孜不倦的工作。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement œuvre, lentement mais sûrement, à améliorer la situation à Nauru.

我国政府在慢慢地、但孜孜不倦地努力改善瑙鲁。

评价该例句:好评差评指正

Je dois également mentionner avec reconnaissance les efforts et le dévouement de nombreuses délégations.

我还必须感激地提到如此多的代表团作出的孜孜不倦的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité aspire au développement universel et à la prospérité commune.

促进普遍现共同繁荣是人类孜孜以求的梦想。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des efforts diplomatiques inlassables déployés au plus haut niveau.

我们欢迎高层次孜孜不倦地作出的高层次外交努力。

评价该例句:好评差评指正

Le développement partagé est l'objectif commun poursuivi inlassablement par les peuples chinois et africains.

共同,是中非人民孜孜以求的共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous les remercions également pour leur inlassable dévouement et leur engagement dans leur tâche.

我们也对他们孜孜不倦的尽职精神和执著的工作态度表示感

评价该例句:好评差评指正

C'est ce à quoi se consacre l'ONU.

为犁是联合国孜孜以求的目标。

评价该例句:好评差评指正

Son engagement constant nous aide à persévérer dans nos efforts et à continuer d'espérer.

他始终如一的支持是我们孜孜不倦的努力和我们的希望的支柱。

评价该例句:好评差评指正

Apple doit son nom à ces après-midi d'automne "bohèmes", où Jobs, l'étudiant peu assidu, gamberge à l'ombre des pommiers.

无数个秋天懒散的午后,乔布斯就孜孜不倦地坐在这些苹果树下思考。

评价该例句:好评差评指正

En automne, rire, joie, sans relâche, de ne pas les sentiments de bibliothèque à l’automne, plus instable, plus également.

,欢笑,喜悦,孜孜不倦,而不是在秋天图书馆的感情,更不稳定了。

评价该例句:好评差评指正

Ses décisions doivent être appliquées et nécessitent souvent un engagement et des efforts à long terme.

必须执行安理会的各项决定,经常需要长期的努力和孜孜不倦的工作。

评价该例句:好评差评指正

J'exprime également ma reconnaissance à M. Kofi Annan et à son personnel pour leur travail acharné et leur engagement.

我还谨赞赏科菲·安南先生和他的工作人员,他们孜孜不倦地辛勤努力,献身工作。

评价该例句:好评差评指正

Ses efforts inlassables en faveur de la paix et de la sécurité dans le monde méritent tout notre appui.

他旨在促进全世界和平与安全的孜孜不倦的努力值得我们全力支持。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, c'est grâce à l'abnégation et au travail de la femme rurale que le Cameroun jouit aujourd'hui d'une autosuffisance alimentaire.

由于农村妇女孜孜不倦,喀麦隆现粮食自给自足。

评价该例句:好评差评指正

Ses 41 années de service infatigable et sa direction pleine de sagesse ont beaucoup contribué à la prospérité de son pays.

他41年孜孜不倦的服务和英明的领导,大大促进了本国的繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez œuvré sans relâche pour forger un consensus et parvenir à ce que vous appelez le meilleur résultat possible.

你为达成共识孜孜不倦地工作,并作出了你所说的你自己的最佳努力。

评价该例句:好评差评指正

Ils poursuivront sans relâche leurs efforts pour mettre en place un cadre juridique et promouvoir un climat propice aux investissements.

他们将孜孜不倦地继续努力,建立一种法律框架,并营造一个有利于投资的环境。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs auxquels nous aspirons ne peuvent qu'être le résultat du travail opiniâtre, de l'effort soutenu et de l'engagement de tous.

只有通过勤奋工作、持续努力和共同承诺,才能现这些孜孜以求的目标。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à cette condition que l'on pourra atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement auxquels nous sommes tous attachés.

我们只有做到这一点,才能现我们孜孜以求的千年目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Son socialisme, invention qui n’a pas de modèle, est une incessante recherche.

社会主义,史无前例创举,是孜孜不息追求。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Ce sont, il est vrai, des spectateurs de télévision assidus.

确实,这都是些孜孜不倦电视观众们。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Ici, elle faisait et défaisait ses modèles à même les mannequins.

香奈儿女士孜孜不休地直接模特身上设计裁剪新装。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les scientifiques travaillent donc d'arrache-pied pour trouver des solutions permettant de limiter le nombre et l'impact des débris spatiaux.

因此科学家们孜孜不倦地研究为了找到能够限制太空垃圾数量和影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Se retrouver sous l'explosion de la vague, voilà ce que Ben recherche inlassablement.

- 海浪下找到自己,这是 Ben 孜孜不倦地寻找东西。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Plantu, infatigable militant de la liberté et de la fraternité.

普兰图,孜孜不倦自由和博爱战士。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Elle travaille sans relâche pour que soit enfin validée une production de masse.

它正孜孜不倦地工作,以最终验证批量生产。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Infatigable brasseuse d'idées, d'aucun disent qu'elle aurait pu faire une carrière politique.

作为一个孜孜不倦思想家,有人说她本可以从事政治生涯。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Depuis l'adolescence, je fréquente assidûment les dictionnaires.

从青春期开孜孜不倦地查字典。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Félix s'efforce inlassablement d'inculquer des notions de grec à ses élèves.

• Felix 孜孜不倦地努力向他学生灌输希腊语概念。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Dès lors, il écrit sans relâche.

从此,他孜孜不倦地写作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le château de sable renferme aussi une envie, celle de faire et de refaire inlassablement un ouvrage à notre image.

- 沙堡还包含着一种愿望,孜孜不倦地按照形象制作和重做一件作品。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le Premier ministre et le Gouvernement ont travaillé d'arrache-pied, le Parlement s'est réuni, l'Etat a tenu, les élus de terrain se sont engagés.

总理和政府都孜孜不倦地工作,国会开了会,国家一直,让当地民选官员参与其中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Au cœur des forêts et des prairies, des dunes de sable et jusqu'aux montagnes et dans les cours d'eau, ils travaillent sans relâche.

它们森林、草地、沙丘、高山、河流深处孜孜不倦地工作。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Alors, Aimé Césaire continuera inlassablement son combat en faveur des Antilles françaises en portant haut et fort sa voix politique et poétique.

因此,艾梅·塞泽尔 (Aimé Césaire) 将通过响亮而清晰政治和诗意声音,孜孜不倦地继续为法属西印度群岛而战。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ennemi des criminels et des voleurs, il est aussi un patriote infatigable protégeant sa terre de l'avidité Ottomane et la main mise Hongroise.

他是罪犯和小偷敌人,也是一个孜孜不倦爱国者,保护他土地免受奥斯曼帝国贪婪和匈牙利控制。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Les femmes ont une place, là où elles-mêmes le décident, la place dont elles rêvent toutes les nuits, pour laquelle elles travaillent dur, assidûment.

女人有一个地方,她们自己决定地方,她们每晚梦寐以求地方,她们为此努力工作,孜孜不倦。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

C'est aussi un infatigable défenseur des croûtes croustillantes et des mies savoureuses, comme il le prouve dans son dernier ouvrage en forme de plaidoyer, Pour le pain (Fayard, 2020).

正如他出版倡议式新书《Pour le pain(为了面包)》(Fayard出版社,2020年)中所展现那样,他同时也是一位松脆面包皮和美味面包心孜孜不倦捍卫者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Et l’on se rend compte soudainque le cinéaste allemand a trouvé en Salgado un grand frère brésilien, quelqu’un qui comme lui, s’attache, inlassablement à écrire l’histoire des hommes.

们突然意识到,这位德国电影制片人萨尔加多身上发现了一个巴西老大哥,他和他一样,孜孜不倦地致力于书写人类历史。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Cette dame le pria de dire quelque chose à son cocher, et tandis qu’il allait jusqu’à la voiture, l’empreinte de joie timide et dévouée que la présentation avait marquée sur son visage y persistait encore.

那位女士请他给车夫捎句话,他立即喜孜孜地应命而去。他刚才被介绍时脸上那种羞羞答答、俯首帖耳、喜笑颜开表情,一直停留眉宇间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蓖麻, 蓖麻醇, 蓖麻醇酸, 蓖麻醇酸盐, 蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接