Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.
为业主提供专业、负责、终如一的。
Nous allons toujours vous fournir des produits satisfaisant et de services.
我们将终如一地为您提供满意的产品。
Nous maintenons fermement ce point de vue.
我们终如一地坚持这一观点。
Par ailleurs, ces outils rendent les analyses homogènes.
这些工具还使得能够开展终如一的分析。
Ce type de protection doit constamment être fourni sans discrimination.
必须终如一而且不带成见地提供这种保护。
Une action efficace nécessite également un suivi systématique.
有效的行动还需要终如一的后续行动。
Nous devons de manière uniforme et cohérente nous employer à éliminer les groupes terroristes.
我们必须终如一地致力于消除恐怖团伙。
La Russie applique ces mesures de façon active et cohérente.
俄罗斯正在积极而且终如一地采取这些步骤。
Talentueuse et sans véritable concurrence, l'as de la petite reine s'entraîne toujours avec la même discipline.
这位才华横溢、无可匹敌的女皇终如一地进行训练。
Cette position resterait inchangée sauf si cette dernière en décidait autrement.
他说此立场终如一,不会改变,除非岛有决定。
Comme toujours, le Portugal est déterminé à rester à l'avant-garde de ces efforts.
葡萄牙将终如一地致力于走在这些努力的前列。
Le Comité spécial devrait veiller à évaluer systématiquement l'application de ce plan.
特别委员会将终如一地注意评估该计划的执行情况。
En conclusion, l'intervenante dit que le gouvernement demeure attaché au droit des peuples à l'autodétermination.
最后,她说委内瑞拉政府终如一支持人享有自决的权利。
La position du Canada demeure inchangée et repose sur un certain nombre de principes.
加拿大的立场仍然是终如一的,而且以原则为依据。
Le principe d'égalité des parties à une procédure est également appliqué systématiquement dans les procédures pénales.
刑事诉讼也终如一地遵循诉讼各当事方平等的原则。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但我要强调的是,护卫自由贸易必须真诚和终如一。
Nous devons être logiques et sincères dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们必须在反对国际恐怖主义的斗争中终如一和态度认真。
Nous devons donc toujours rester vigilants et défendre sans relâche ces valeurs que nous partageons.
所以我们必须终保持警惕,终如一地捍卫我们的共同价值。
C'est pourquoi nous avons appuyé et nous continuerons d'appuyer sans relâche l'Alliance des civilisations.
这就是为什么我们一直支持并将终如一地继续支持不同文明联盟。
Le Comité considère qu'il est nécessaire de resserrer les définitions et de s'y tenir strictement.
委员会认为,定义应当更加严谨,而且应当终如一地适用这些标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et notre réponse reste toujours la même.
而们回答始。
Moi je suis comme un animal, c'est réglé pareil tout le temps.
就像个动物,作息时间始。
Lui ne regardait pas le feu et marchait, allant et venant toujours du même pas.
他呢,并不望火,只管来回走,步伐始。
Conseil 3 : Identifiez les difficultés liées à votre langage et pratiquez de façon constante.
识别你语言困难并始地去练习。
Une chirurgienne avec leurs doigts de fée, leurs connaissances hyper technique et leur sang froid à toute épreuve.
他们有着高超手法,超强技术,以及始冷静。
Que je pense, c'est que l'amour romantique, enfin l'amour, le désir, l'attachement total pour quelqu'un existera toujours.
对未来爱情想象是浪漫,相信始爱情、欲望和绝对忠诚存在。
Ah ! belle ou laide, dit Candide, je suis honnête homme, et mon devoir est de l’aimer toujours.
老实道啊,美也罢,丑也罢,是君子,责任是对她始。
Le décor, un simple lit de fer, et toujours le même.
装潢, 张简单铁床,始。
La véritable amitié reste constante à travers les hauts et les bas de la vie.
真正友谊在生风风雨雨中始。
Malgré son palmarès, le stress avant les Jeux est toujours le même.
尽管他取得了成功, 但奥运会前压力始。
L'idée est toujours la même : Diviser l'Europe.
理念始:分裂欧洲。
Comme l'a très justement dit Voltaire, l'histoire ne se répète jamais.
正伏尔泰所言,历史从不会重演,但性始。
Sur la piste, les danseurs changent, mais c'est la même musique qui passe.
舞池里,舞者不断变换,但播放音乐却始。
Notre objectif est toujours le même: stopper la guerre sans participer.
们目标始:停止战争而不参与。
Ils sont enthousiastes, cohérents et surtout passionnés par ce qui les intéresse ou ce qu'ils aiment.
他们热情、始,最重要是对他们感兴趣或喜欢事物充满热情。
Une solidarité à toute épreuve, alors que la menace russe plane toujours sur les anciens de Kharkiv.
- 始团结,而俄罗斯威胁仍然笼罩着哈尔科夫长者。
Les Français en sont lassés, fatigués, et ils attendent des dirigeants cohérents, quelles que soient leurs convictions.
法国对此感到厌倦、受够了,他们期待始领导,无论他们信念何。
Sauf que ces facécides rapins, cet humour potache et grivois, se double d'insérieux à toute épreuve sur le plan technique.
除了这些 rapine 杀戮, 这种和俏皮幽默,在技术层面上与始严肃性相结合。
La Chine espère que le Japon puisse joindre le geste à la parole de manière cohérente sur cette question historique, a-t-il ajouté.
他补充说,中国希望日本能够把钱花在这历史性问题上始地方。
Beau parleur et manipulateur, son mode opératoire est toujours le même: sympathiser avec des vacanciers, des drogués, les tuer et les dévaliser.
个善于言谈和操纵, 他作案手法始:同情度假者、吸毒者,杀死他们并抢劫他们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释