Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.
为业主提专业、负责、始终的服务。
Nous allons toujours vous fournir des produits satisfaisant et de services.
我们将始终地为您提满意的产品及服务。
"Excellente qualité, comme un parfait" tous les Tiankai poursuite de la population.
“品质卓越,完美”是所有天凯共同的追求。
L'amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines.
爱情朵玫瑰,她的美让忘记了她的刺.
Dans le même esprit, nous devons ne faire qu'un dans notre solidarité.
同样,我们应当团结。
Nous maintenons fermement ce point de vue.
我们始终地坚持观点。
Par ailleurs, ces outils rendent les analyses homogènes.
些工具还使得能够展始终的分析。
Ce type de protection doit constamment être fourni sans discrimination.
必须始终而且不带成见地提保护。
Une action efficace nécessite également un suivi systématique.
有效的行动还需要始终的后续行动。
Nous devons de manière uniforme et cohérente nous employer à éliminer les groupes terroristes.
我们必须始终地致力于消除恐怖团伙。
La Russie applique ces mesures de façon active et cohérente.
俄罗斯正在积极而且始终地采取些步骤。
Talentueuse et sans véritable concurrence, l'as de la petite reine s'entraîne toujours avec la même discipline.
位才华横溢、无可匹敌的女皇始终地进行训练。
Cette position resterait inchangée sauf si cette dernière en décidait autrement.
他说此立场始终,不会改变,除非岛民另有决定。
Comme toujours, le Portugal est déterminé à rester à l'avant-garde de ces efforts.
葡萄牙将始终地致力于走在些努力的前列。
Le Comité spécial devrait veiller à évaluer systématiquement l'application de ce plan.
特别委员会将始终地注意评估该计划的执行情况。
En conclusion, l'intervenante dit que le gouvernement demeure attaché au droit des peuples à l'autodétermination.
最后,她说委内瑞拉政府始终支持民享有自决的权利。
La position du Canada demeure inchangée et repose sur un certain nombre de principes.
加拿大的立场仍然是始终的,而且以原则为依据。
Le principe d'égalité des parties à une procédure est également appliqué systématiquement dans les procédures pénales.
刑事诉讼也始终地遵循诉讼各当事方平等的原则。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但我要强调的是,护卫自由贸易必须真诚和始终。
Nous devons être logiques et sincères dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们必须在反对国际恐怖主义的斗争中始终和态度认真。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et notre réponse reste toujours la même.
而我们的回答始终如一。
Moi je suis comme un animal, c'est réglé pareil tout le temps.
我就像个动物,作息时间始终如一。
Lui ne regardait pas le feu et marchait, allant et venant toujours du même pas.
他呢,并不望火,只管来回走,步伐始终如一。
Conseil 3 : Identifiez les difficultés liées à votre langage et pratiquez de façon constante.
识别你的语言困难并始终如一地去练习。
Une chirurgienne avec leurs doigts de fée, leurs connaissances hyper technique et leur sang froid à toute épreuve.
他们有着高超的手法,超强的技术,以及始终如一的冷静。
Que je pense, c'est que l'amour romantique, enfin l'amour, le désir, l'attachement total pour quelqu'un existera toujours.
我未来爱情的想象是浪漫的,我相信始终如一的爱情、欲望和诚的存在。
Ah ! belle ou laide, dit Candide, je suis honnête homme, et mon devoir est de l’aimer toujours.
老实人道啊,美,,我是君子人,我的责任是她始终如一。
Le décor, un simple lit de fer, et toujours le même.
装潢, 一张简单的铁床,始终如一。
La véritable amitié reste constante à travers les hauts et les bas de la vie.
真正的友谊在人生的风风雨雨中始终如一。
Malgré son palmarès, le stress avant les Jeux est toujours le même.
尽管他取得了成功, 但奥运会前的压力始终如一。
L'idée est toujours la même : Diviser l'Europe.
理念始终如一:分裂欧洲。
Comme l'a très justement dit Voltaire, l'histoire ne se répète jamais.
正如伏尔泰所言,历史从不会重演,但人性始终如一。
Sur la piste, les danseurs changent, mais c'est la même musique qui passe.
舞池里,舞者不断变换,但播放的音乐却始终如一。
Notre objectif est toujours le même: stopper la guerre sans participer.
我们的目标始终如一:停止战争而不参与。
Ils sont enthousiastes, cohérents et surtout passionnés par ce qui les intéresse ou ce qu'ils aiment.
他们热情、始终如一,最重要的是他们感兴趣或喜欢的事物充满热情。
Une solidarité à toute épreuve, alors que la menace russe plane toujours sur les anciens de Kharkiv.
- 始终如一的团结,而俄罗斯的威胁仍然笼罩着哈尔科夫的长者。
Les Français en sont lassés, fatigués, et ils attendent des dirigeants cohérents, quelles que soient leurs convictions.
法国人此感到厌倦、受够了,他们期待始终如一的领导人,无论他们的信念如何。
Sauf que ces facécides rapins, cet humour potache et grivois, se double d'insérieux à toute épreuve sur le plan technique.
除了这些 rapine 的杀戮, 这种和俏皮的幽默,在技术层面上与始终如一的严肃性相结合。
La Chine espère que le Japon puisse joindre le geste à la parole de manière cohérente sur cette question historique, a-t-il ajouté.
他补充说,中国希望日本能够把钱花在这一历史性问题上始终如一的地方。
Beau parleur et manipulateur, son mode opératoire est toujours le même: sympathiser avec des vacanciers, des drogués, les tuer et les dévaliser.
一个善于言谈和操纵的人, 他的作案手法始终如一:同情度假者、吸毒者,杀死他们并抢劫他们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释