有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons nous permettre de laisser la situation au Darfour échapper à tout contrôle.

我们不能让达尔富尔的局势

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire a donc pu être maîtrisée.

所以,人道主局势仍然没有

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.

后者不断遭受到的人口移入的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de circonscrire ces problèmes avant qu'ils ne s'aggravent au point de devenir incontrôlables.

这些问题应受到控制,以免恶化和

评价该例句:好评差评指正

De plus amples définitions, cependant, risqueraient de rendre l'instrument ingérable.

然而,如果再,将有可能造成文书

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il nous rappelle qu'il importe de ne pas laisser déraper la technologie.

它还提醒我们,不能让技术是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en outre, s'attaquer aux facteurs sous-jacents qui provoquent les migrations non contrôlées.

此外,对于导致移徙的深因素应该设法改善。

评价该例句:好评差评指正

Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.

处理好这些压力,防止,是一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在贫的国家内。

评价该例句:好评差评指正

L'échec de l'État et le crime organisé se répandent si on les néglige.

如果忽视国家的和有组织犯罪,事情就会蔓延开来。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, caractérisée par une violence inouïe, perdure et se dégrade continuellement.

以暴力为特点的这一趋势正在持续,而且日益加剧。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地区缺乏安全的情况变化不,十分复杂,有的趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'échec de l'État est un grave phénomène qui sape l'ensemble de l'administration et ajoute à l'instabilité.

国家是一种可怕的现象,它破坏了全球的治理,加剧了区域动荡。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans ce pays et dans l'ensemble de la région risque d'échapper à tout contrôle.

该国以及该地区的形势发展可能

评价该例句:好评差评指正

La violence risque de devenir incontrôlable.

那里的暴力有可能不断升级而

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas rester des spectateurs passifs alors que la situation échappe à tout contrôle.

我们不能坐在这里袖手旁观,任凭局势

评价该例句:好评差评指正

En dépit des efforts diplomatiques intenses qui ont été déployés, la situation n'a pu être contenue.

尽管出了密集的外交努力,但是局势却了。

评价该例句:好评差评指正

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件

评价该例句:好评差评指正

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样的用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attrayant, attrayante, attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Est-ce que les choses pourraient déraper ?

事情会失控吗?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La France n'est pas en reste avec quelques chantiers qui ont dérapé.

项目也失控了。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Parce que tu perds le contrôle.

因为你失控了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le chantier de Berlin n'est pas le seul chantier allemand à déraper.

柏林项目并非是德唯一失控的项目。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu l'impression que tu n'es pas important ou que tes émotions sont incontrôlables ?

你是否觉自己不重要,或者你的情绪失控了?

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

C'est parti en sucette de OUF frère

场面一下子失控了,兄弟。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je vais essayer de bien m'organiser cette fois-ci, ne pas me laisser dépasser par les événements.

我这次会尽量安排好时间,不让事情失控

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La rencontre, commencée sous les meilleurs auspices, va vite déraper.

这次会是在最好的征兆下开始的,但很快就会失控

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elle est toute seule pour retenir une équipe de huit joueurs déchainé. La fête s'emballe.

她独自一人挡住了一队八名横冲直撞的球员。派对失控了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela conduit souvent à une prise de poids malsaine, qui peut sembler absolument incontrôlable.

这通常会导致不健康的体重增加,甚至看起来完全失控

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ce serait nul autre que la véritable identité de Mr. Roboto, ce robot Japonais hors de contrôle.

Kilroy的真实身份成了一个失控的日本机器人。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Et à partir de là, ça part en toupie, la surenchère, l'escalade.

然后,从那开始,一切都失控,不断哄抬价格,不断升级。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

À l'approche de Liège, ses paupières étaient lourdes, et la voiture fit une inquiétante embardée.

快到列日时,朱莉亚困眼皮几乎睁不开,结果车子有点失控,往车道边上偏离。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès décembre 1923, ces mesures montrent des effets positifs, et l'emballement s'arrête.

到 1923 年 12 月,这措施取了积极的结果,局面不再失控

评价该例句:好评差评指正
ohlala法语练习

Excuse-moi, Je me suis emporté. C'est sorti tout seul. J'espère que tu ne m'en veux pas.

对不起,我当时失控了,我不是有意的,希望你不要怨恨我。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pourtant ils tenaient un bon article : des Détraqueurs échappés d'Azkaban.

不然那应该是一个轰动性的好题材啊。失控的摄魂怪!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Lorsqu'il le découvre en haut de l'escalier qui mène aux combles, la situation est déjà hors de contrôle.

当他在通往阁楼的楼梯顶端找到起火点时,情况已经失控了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Selon la militante écologiste brésilienne Marina Silva, la situation en Amazonie, serait " hors de contrôle" .

根据巴西环境活动家玛丽亚席尔瓦的说法,亚马逊的情况将“失控”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certaines arrestations dégénèrent bien entendu, et Bass Reeves a dû faire usage de son arme à de nombreuses reprises.

当然,有逮捕行动失控了,巴斯·里夫斯不不多次使用枪支。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Et cet incendie, nous dit-on, serait hors de contrôle ou bien hors contrôle.

我们被告知,这场大火将失控失控

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接