有奖纠错
| 划词

Ils perdent leurs parents et leurs êtres chers.

他们失去父母和其他亲

评价该例句:好评差评指正

Tout orphelin de père et de mère doit toucher une pension double.

失去父母的每个应领取养恤金。

评价该例句:好评差评指正

J'y inclus les millions d'enfants rendus orphelins par cette maladie.

在这里,我还要提及因艾滋病而失去父母童。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous prenons en charge les enfants devenus orphelins du fait de la maladie.

此外,我们也正在解决因这个疾病而失去父母童的困境。

评价该例句:好评差评指正

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他的妹妹们,这个小男孩失去父母的宠爱。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.

营养不良、受创伤、失去父母和辍学的童的数字,正以令吃惊的速度增长。

评价该例句:好评差评指正

Sans assistance et soutien extérieurs, cette situation peut conduire à séparer les enfants de leurs parents.

在没有外来帮助和支持的情况下,最终可能造成失去父母

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces enfants ont perdu leurs parents durant la guerre.

这些孩子中大多数是在战争中失去父母

评价该例句:好评差评指正

Les orphelins de père et de mère : 225 % du minimum vital.

失去父母童()享受225%保证最低消费水平的补助金。

评价该例句:好评差评指正

Une des questions prioritaires est le développement de formes alternatives de soins aux enfants dépourvus de soutien des parents.

优先问题之一是发展照料失去父母照料的童的替

评价该例句:好评差评指正

Nous devons fournir un soutien économique et social, en particulier à ceux rendus orphelins par la maladie.

我们必须提供社会和经济的支持,特别是为因艾滋病而失去父母

评价该例句:好评差评指正

Dans les 10 prochaines années, on estime qu'il y aura 70 000 enfants orphelins de plus chaque année au Malawi.

据估计,今后10年,马拉维每年将有70 000名失去父母,成为

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.

这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的失去父母

评价该例句:好评差评指正

De nombreux enfants ont perdu leurs pères et leurs mères qui les chérissaient et prenaient soin d'eux.

许多失去了慈爱的父母

评价该例句:好评差评指正

Des parents perdent des êtres chers pour aucune raison si ce n'est parce qu'ils se trouvent au mauvais endroit.

不断有父母失去,只因为他们身处该地。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ont perdu leurs parents, ils doivent trouver leur chemin tout seuls, par eux-mêmes, souvent en s'occupant d'autres frères et soeurs.

如果他们失去父母,他们必须在无陪伴的情况下找到自己的路,而且经常要照料其他兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les odieux crimes contre l'humanité qui ont traumatisé des milliers d'enfants qui ont perdu leurs parents ou des êtres aimés.

我们谴责对类犯下的卑怯罪行,这些行径使成千上万的童由于失去父母双亲或其他亲而深受创伤。

评价该例句:好评差评指正

Le sida a ravi à un nombre croissant d'enfants, actuellement près de 15 millions, leurs parents, leurs tuteurs et leurs frères et sœurs.

越来越多的童——现在多达1 500名童——正由于艾滋病而失去父母、监护和兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables vies sont perdues et des richesses colossales qui pourraient faire beaucoup de bien en améliorant la vie de tous sont détruites.

无数的生命丧失,本来能够给民生活带来巨大好处的大量财产被毁,失去父亲,妻子失去丈夫,父母失去子。

评价该例句:好评差评指正

Formuler des politiques et des programmes d'aide aux enfants rendus orphelins par le sida en préférant le soutien familial au placement en institution.

通过支持将家庭护理作为首先采取的手段,而将机构护理作为最后的手段,来为因艾滋病而失去父母制定各种政策和方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ravière, ravigotant, ravigote, ravigoter, ravilir, ravin, ravine, ravinement, raviner, raviole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Harry Potter devient un jeune orphelin ayant perdu ses parents de manière tragique.

哈利-波特成为一个不幸父母的小孤儿。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est dans l'art que le jeune garçon, marqué par la perte de ses parents, trouve du réconfort.

这个因父母而痛苦的小男孩正是在艺术中,找到了安慰。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elle est une rescapée des camps de concentration où elle a perdu ses parents et son frère.

是集中营的幸存者,在那父母和哥哥。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

Et des parents endeuillés pour finir!

亲人的父母完成!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les parents de Kelig ont perdu leur fils de 2 ans et demi.

Kelig 的父母了 2.5 岁的儿子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年12月合集

Ce qui m'a le plus choqué, ce sont les enfants qui souffrent de blessures atroces et qui ont perdu leurs parents.

我震惊的是那些受了重伤并父母的孩子。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

N'importe quoi, moi, j'ai juste perdu mes deux parents. 86 T'inquiète, ça met du temps, mais ça va arriver.

无论如何,我只是了我的父母。 86 担心,这需要时间,但它会

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Elle était à l'époque une petite fille et a perdu dans ce massacre ses parents et cinq frères et sœurs.

在当时还是个孩子, 并在这场屠杀中父母和五个兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Il y avait d'ailleurs un collègue à vous, c'était un pompier ou gendarme, un monsieur qui avait perdu lui-même ses parents, je me souviens.

还有你的一个同事,是消防员还是警察,一个父母的绅士,我记得。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pour les éviter, une nouvelle campagne est lancée, avec les bons réflexes, et surtout, les témoignages poignants des parents qui, eux, ont perdu leur enfant.

为了避免这种情况, 我们起了一项新的运动,并采取了正确的反应, 最重要的是,了孩子的父母的辛酸证词。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Ils sont affectés par la fermeture des écoles, les confinements, la perte de travail de leurs parents et la perte de ressources familiales, un manque de filet de sécurité.

他们受到学校关闭、停课、父母工作和家庭资源、缺乏安全网的影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ce qui m'a le plus choquée, ce sont les enfants avec d'atroces blessures et qui, en plus, ont perdu leurs parents et n'ont plus personne pour s'occuper d'eux.

- 最我震惊的是那些受了重伤的孩子们,他们还父母, 再也没有人照顾他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il avait perdu en très bas âge son père et sa mère. Sa mère était morte d’une fièvre de lait mal soignée. Son père, émondeur comme lui, s’était tué en tombant d’un arbre.

他在很小时就父母。他的母亲是因为害乳炎,诊治当死的。他的父亲和他一样,也是个修树枝的工人,从树上摔下来死的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Giovanni, me dit Assunta, tu aurais dû rapporter cet enfant, nous lui eussions tenu lieu des parents qu’il a perdus, nous l’eussions appelé Benedetto, et en faveur de cette bonne action Dieu nous eût bénis effectivement .»

‘琪奥凡尼,’说道,‘你应该把那个孩子带回来。我们可以取代他父母,给他取名叫贝尼代托,上帝看到我们做了这件好事,会祝福我们。’

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ravivage, raviver, ravoir, ravoirs, rawalpindi, rawin, rawinsonde, ray, ray grass, rayage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接