有奖纠错
| 划词

De telles restrictions sur les déplacements des diplomates cubains sont injustes, sélectives, discriminatoires et motivées par des considérations politiques, en violation des obligations du pays hôte au titre de l'Accord de Siège et de l'usage diplomatique.

对古巴外交官的行动限制、属有选择性的恶意刁难、有歧视性并含有政治动机,有东道国根据《总部协定》和外交惯例而应承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存储管, 存储器, 存储容量, 存储元件, 存贷款利率, 存单, 存档, 存底, 存而不论, 存放,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Heure du Monde

Bombarder un consulat, ce n'est pas vraiment dans les pratiques diplomatiques.

轰炸领事馆,这可不是外交惯例

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Cette affaire pourrait-elle remettre en question les relations, les pratiques diplomatiques entre l'Union européenne, ses États membres et le Maroc.

这起事件可能会动摇欧盟、其成员国与摩洛哥之间的关系及外交惯例

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接