Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.
重返家园取决于重新造在战争中被摧毁
房屋和社会基础设施。
Des dispositions prévoyant un certain nombre d'interruptions seront incluses dans les contrats conclus avec les entreprises de bâtiment, mais toute autre interruption non planifiée des travaux ajoutera au coût et à la durée d'exécution du projet.
虽然能够在造合同中作出某些计划停工
规定,但任何其他意外
停工将增加项目
费用和延长会期。
Pourrait-il y avoir une différence plus marquée ou plus profonde que celle qui existe entre Israël et les terroristes qu'il affronte, entre ceux qui équipent leurs immeubles résidentiels avec des abris antiaériens et ceux qui les remplissent de missiles, entre ceux qui parachutent des prospectus prescrivant aux civils de quitter les bastions des terroristes et ceux qui cachent des lance-roquettes sous les appartements des locataires ignorants, ou parmi ceux qui pleurent la mort de chaque civil, libanais ou israélien, comme étant une tragédie et un échec et ceux qui y voient une victoire et une raison se réjouir?
还有比以下各种差别更鲜明或深刻差别吗:以色列与它正在面对
恐怖分子之间
差别、在居民楼中
造防弹庇护所
人与在居民楼中储存导弹
人之间
差别、从飞机上发放传单以请求平民离开恐怖分子
据点
人与在毫不知情
居民楼
户
下面隐藏火箭发射器
人之间
差别、把每一个平民
死亡——无论是黎巴嫩人还是以色列人——看作是一个悲剧和一个失败
人与把这看作是一种胜利和庆祝
理由
人之间
差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。