有奖纠错
| 划词

La Présidente sortante a informé les participants des activités menées par le Comité de coordination sous sa présidence.

离任主席向与会者简要介绍了委员会开展的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le comité serait présidé par le Secrétaire général ou opérerait sous sa direction et il devrait avoir son propre secrétariat.

委员会应由秘书长挂帅或开展活动,并应有自己的秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Le Président sortant, M. Vitit Muntarbhorn, a informé les participants des activités menées par le Comité de coordination sous sa présidence.

离任主席威滴·汶达蓬向与会者介绍了协调委员会的活动。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, ces enquêtes ne devraient pas être menées par la police ni sous son autorité, mais par un organe indépendant.

尤其是,这种调查不应由当局或进行,而应由独立关负责。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a rappelé que cet organe, institué par la Conférence des Parties à sa septième session, avait jusqu'ici fonctionné sous son autorité.

主席回顾说,清洁发展制执行理事会是由《公约》缔约方会议会议成立的,迄今为止一直工作。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, ces enquêtes ne devraient pas être effectuées par la police ou sous la responsabilité de celle-ci, mais par un organe indépendant.

尤其是,这类调查不应当由构进行或进行,而应当由独立构进行。

评价该例句:好评差评指正

Elle a réitéré sa solidarité avec le peuple palestinien dans son combat pour l'autodétermination, sous la conduite de ses dirigeants nationaux légitimes.

会议强调声援巴勒斯坦人民合法民族领袖进行的争取自决的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, sous la conduite de son Président et avec le concours du Secrétariat, le Comité a continué de s'acquitter quotidiennement de sa mission.

虽然如此,委员会主席的秘书处的协助,继续进行日常工作,以履行它的任务。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela doit se faire dans le plein respect de la souveraineté du pays concerné et de l'appropriation de tous les processus sous sa direction.

进行所有这些工作时,应当充分尊重有关国家的主权以及对所有进程的自主权。

评价该例句:好评差评指正

Sous l'impulsion de ses hauts dirigeants, elle a immédiatement mobilisé ses énergies et ses ressources pour concrétiser sa sympathie et sa solidarité avec les victimes.

国际社会人的倡立即动员起来,调动资源,具体表现了对受害者的同情和声援。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) pour les efforts qu'elle a déployés, sous sa direction, pour assurer la sécurité en Haïti.

我们赞扬联合国海地稳定特派团(联海稳定团)努力海地建立安全。

评价该例句:好评差评指正

Sous sa direction, le Directeur adjoint aux politiques est responsable des activités de coordination et de plaidoyer, et un second Directeur adjoint gère les aspects opérationnels des différents programmes mis en œuvre par l'organisation.

,一名管政策的副主任负责联网的发展和宣传活动,另一名副主任管理本组织所经营的不同方案的实际运作。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien, sous la direction de son Premier Ministre, a en outre pris plusieurs mesures de nature à accroître la tension, notamment en lançant son ultimatum trois jours plus tôt.

以色列政府,总理的,采取了几项使紧张局势加剧的措施,包括三天前发出的最后通牒。

评价该例句:好评差评指正

Son expérience reconnue et ses grands talents dans l'exercice de responsabilités publiques de haut niveau sont pour nous un gage de progrès dans le traitement des questions inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée.

履行高级别公共责任已经得到证实的经验和才干保证我们将能够处理大会议程上主题时向前进。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente sortante a informé les participants des activités menées par le Comité sous sa présidence et a proposé que la question des meilleurs moyens de garantir l'indépendance des titulaires de mandat soit examinée plus avant.

离任主席向与会者简要介绍了委员会开展的活动,建议进一步讨论保障任务负责人独立性的最好方式。

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial a pris des mesures pour faire en sorte que la nomination des juges et des procureurs d'EULEX se fasse sous son autorité et soit conforme au droit applicable au titre de la résolution 1244 (1999).

我的特别代表采取步骤,确保欧盟驻科法治团的法官和检官的任命工作并按照1244(1999)号决议规定的可适用法律展开。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère d'État turc, dont relève la Direction générale de la condition de la femme, a créé un réseau de communication avec les autres ministères concernés afin de veiller à ce que les orientations qu'il définit débouchent sur des propositions concrètes.

土耳其国务院(妇女地位总局开展工作)与所有其他有关部委建立了一个通信网,以确保各政策建议落实为具体建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'avec l'appui de la MINUT et le travail du peuple timorais sous sa direction, le Timor-Leste consolidera les fondations de la paix et de la stabilité qui lui permettront de parvenir à un développement durable pour ses habitants.

我们希望,通过联东综合团的支持和东帝汶人民作出的努力,东帝汶将巩固和平与稳定的基础,这将使东帝汶能为人民实现可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas minimiser l'importance des programmes bilatéraux pour le développement, mais l'objectif de prospérité énoncé dans la Déclaration du Millénaire ne se concrétisera que grâce à une assistance multilatérale sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies et des organismes apparentés.

不应贬低双边发展方案的重要性,但是只有通过联合国及的多边援助,《千年宣言》中提到的繁荣目标才能实现。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la soixante et unième session, sous l'habile direction de sa Présidente, poursuivra cette tâche et qu'elle apportera une contribution positive à la promotion et à la progression d'un dialogue fort nécessaire sur la question importante et délicate du respect des religions.

我们希望六十一会议主席的干练,将继续开展这项工作,并积极促进和推动就重要而敏感的尊重宗教问题进行亟需的对话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


c.a.p., c.a.p.e.s., c.a.p.e.t., c.a.s., c.a.t., c.b., c.c.p., c.d.i., C.E.E., c.e.p.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ils se soulèvent en 54 avant Jésus-Christ sous l'impulsion d'un guerrier dont vous n'avez pas pu oublier le nom.

他们于公元前54年一位您无法忘记名字的勇士的领导崛起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2019年3月合集

Devant quelques centaines de supporters et près d’un millier de policiers rassemblés par crainte d’éventuels débordements, le verdict est tombé : dissolution du parti et interdiction de vie politique pendant 10 ans pour ses dirigeants.

数百名支持者和近千名警察因担可能发生的过激行为而聚集一起的情况,判决散党并禁止领导人政治生活 10 年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年10月合集

Sous le gouvernement conservateur de Stephen Harper, au pouvoir depuis 2006, le Canada a tourné le dos à son image de pays pacifiste en participant aux frappes aériennes en Libye et, plus récemment, en Syrie et en Irak.

ZK:自 2006 年以来执政的斯蒂芬·哈珀保守党政府的领导,加拿大通过参与对利比亚以及最近叙利亚和伊拉克的袭,背弃了作为和平主义国家的形象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


c.i.c.r., C.I.F., C.I.O., c.n.e.s., c.n.i.t., c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接