有奖纠错
| 划词

On s'est efforcé de maintenir les coûts au niveau minimum.

有些费用将由已指派三个最大维持和平特派团承担。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.

联利特派团继续对法律员和培训。

评价该例句:好评差评指正

Le ratio des effectifs du personnel judiciaire par habitant est très faible.

均比率很低。

评价该例句:好评差评指正

Elles constituaient aussi un cadre de référence pour le personnel de justice pénale.

这些标准也刑事一个参照框架。

评价该例句:好评差评指正

La composition du Comité du Règlement a évolué au cours de la période considérée.

在本报告所涉期间,规则委员会组成情况有了变化。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait aussi envisager d'exclure la conciliation menée par un administrateur judiciaire.

还有一种排除情形可能与调解有关。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités du personnel judiciaire a continué.

培养能力工作也继续进

评价该例句:好评差评指正

Les faibles salaires contribuent également à créer des conditions propices à la corruption.

,威胁和贿赂使得很难在最需要地区征聘、部署和留住合格、正直

评价该例句:好评差评指正

La composition du Comité du Règlement a changé au cours de la période considérée.

本报告所涉期间,规则委员会组成情况有所改变。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 400 fonctionnaires des administrations judiciaire et pénitentiaire ont également reçu une formation.

超过400名和管教员也接受训练。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, le Centre a formé plus de 3 000 policiers et juristes.

该中心现在已培训3 000余名执法和

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités du personnel judiciaire se poursuit.

能力发展仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Il voudrait également savoir si la Convention a déjà été invoquée, et les résultats éventuels.

感觉该国民并不了解《公约》,他希望知道刚果政府否计划对、议员及其他重要群体进培训,让他们了解《公约》各项条款;他还想知道否有任何直接援引了《公约》判例法,产生了怎样结果。

评价该例句:好评差评指正

On manque de personnel judiciaire et juridique qualifié et les tribunaux de district ne fonctionnent que sporadiquement.

合格法律和缺乏,地区法院只能不定时地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet ordre d'idées, il note avec satisfaction les mesures prises pour instaurer une carrière judiciaire.

在这方面,委员会满意地注意到,为确定了一个职业结构。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs un nouveau règlement sanctionne pour cause de lenteur judiciaire les agents de la justice.

此外还有因审理法院程序缓慢而对之进惩处新条例。

评价该例句:好评差评指正

L'influence du pouvoir exécutif sur les nominations aux fonctions judiciaires nuit à l'indépendance de la justice.

影响到法机关独立性一个问题政部门影响任命。

评价该例句:好评差评指正

Le degré de formation du personnel judiciaire varie, selon les personnes, d'un niveau raisonnable à l'analphabétisme.

培训有在按合理标准进,有还在进扫盲。

评价该例句:好评差评指正

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

为守则还要求在履各自法职责时主持正义、独立和公正。

评价该例句:好评差评指正

Elle est devenue une réalité concrète, et des juges ont été élus parmi des juristes qualifiés.

它已经变为具体现实,法官从胜任中选拔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


habitabilité, habitable, habitacle, habitant, habitants, habitat, habitation, habité, habiter, habits,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

La magistrature ou le personnel ecclésiastique, par exemple, sont appelés des " métiers de robe" .

例如,司法人或教会人,这些服被称为“职业着”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

Dans les tribunaux français, certains acteurs de la justice sont connus et reconnus.

- 在法国法院,某些司法人是众所周知并得到认可的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et moi, dit froidement M. de Tréville, j’en ai de belles à apprendre à Votre Majesté sur ses gens de robe.

“我呢,”特雷维尔沉着地说,“也有关于司法人干了好事的消息,特来报陛下。”

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le garde des sceaux annonce 50 personnels de justice supplémentaires bientôt sur l'île dont 17 magistrats, une nouvelle circulaire spécifique de politique pénale.

司法部长宣布, 将有50名司法人很快增派到该岛, 其中包括17名法官,以及一份新的专门针对刑事政策的通函。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

La justice doit examiner demain sa responsabilité pénale, mais dans une autre affaire, l'agression de Corinne Langlois en 2017. Nous avons recueilli le témoignage de cette femme marquée à vie.

明天司法人审查她的刑事责任,但在另一起案件中, 即 2017 科琳·朗格鲁瓦 (Corinne Langlois) 遇袭事件中。 我们收集了这位被终身标记的妇女的证词。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20132合集

Il a exhorté le personnel judiciaire à faire triompher la justice pour le peuple, à renforcer son style de travail et à résoudre de manière efficace le problème des litiges qui constitue depuis longtemps une difficulté importante pour la population ordinaire.

他敦促司法人确保为人民伸张正义,加强工作作风,切实解决长期以来对普通民众构成重大挑战的诉讼问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hachis, hachisch, hachischisme, hachoir, hachurage, hachure, hachuré, hachurer, hack, hacker,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接