Il s'en sort mieux à l'oral qu'à l'écrit.
要比笔好。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是语。
Il s'exprime mieux oralement que par écrit.
表达比书面强。
Le projet de décision oral, tel qu'il a été révisé oralement, est adopté.
经订定草案获得通过。
L'augmentation du nombre de rapports oraux, notamment intérimaires et annuels, pourrait constituer une solution.
这方面,增加报告,尤其是进展报告和年度报告会有所帮助。
L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
发出该命令机构应式记录该要求。
Le Président corrige oralement le projet de résolution.
主席更议草案。
La Commission adopte ensuite le projet de décision présenté oralement.
委员会通过定草案。
Le représentant de Cuba révise oralement le texte.
古巴代表订案文。
Le représentant de l'Égypte révise oralement le projet de résolution.
埃及代表订议草案。
Le représentant de Cuba révise le texte oralement.
Le représentant des États-Unis apporte une correction orale au texte.
美国代表纠案文。
Le représentant des États-Unis révise oralement le texte.
美国代表订案文。
Mme Motoc a révisé oralement le projet de résolution.
莫托科女士修订草案。
Il est temps d'en finir avec la guerre des mots.
现在应该停止之争。
Les débats oraux et les comptes rendus analytiques des séances sont confidentiels.
讨论和简要记录应保密。
La Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires.
法院对三个案件举行听证。
Le projet de résolution, tel que modifié oralement, est adopté.
通过经过订议草案。
Les exposés devraient durer environ cinq minutes.
发言应限于5分钟左右。
L'ordre du jour, tel que modifié oralement, est adopté.
经修议程获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et quand même, il manque un exercice d'expression orale.
但它仍然缺乏口头表达练习。
C'est même ce que l'on appelle un tic de langage.
它甚至是所谓口头禅。
C'est vrai, c'est un peu comme un tic de langage, quoi.
没错,这有点像个口头禅。
D'abord, ça se faisait par bouche-à-oreille.
最初是通过口头传播。
On a une trace écrite en quelque sorte de cette pratique orale.
这种口头练习是有某种书面记录。
La tradition orale parle d’une origine chinoise.
口头传统讲是它起源于中国。
Et aussi des journalistes qui le disent à l'oral.
一些记者也会在口头中使用这句话。
Il rédige ensuite les textes qui serviront de base à sa présentation orale du site.
他需子,作为点口头根据。
Les sortilèges et les malédictions sont alors réalisés avec des formules orales ou des figurines.
然后用口头方式或用小雕像进行咒语和诅咒。
Répétez beaucoup à l'oral, ça va aussi vous permettre de mieux apprendre.
多进行口头复述,这也能让你学得更好。
Discuter, les conversations orales vont aussi beaucoup vous aider.
讨论、口头交谈也会对你有很大帮助。
En section littéraire, elles sortent tout juste de leur oral d'italien.
在文学部分,她们刚刚结束意大利语口头考试部分。
Il obtient l'autorisation orale du roi de la jouer en public.
他获得了国王口头许可,可以在公众面前演出。
Il était sceptique sur ce point ou, du moins, il le déclarait.
他对此表示怀疑,至少他口头上是这么说。
Et t'avais vu qu'on avait encore une présentation orale à faire pour la semaine prochaine ?
你知道下周我们还有个口头报告吗?
Ces bouche-trous, ils vont être très utiles pour toi.
对你来说,口头禅会很有用。
Le chef d'équipe ne lui facilita pas le travail, raillant son élocution.
他组长嘲笑他口头表达能力,让他更加紧张。
Pourtant les appellations caressantes, comme cela arrive souvent, avaient survécu.
可是那些甜蜜称呼还没有完全死去,也时常出现在口头。
Il passe notamment par l'oralité d'un comédien, qui lui apporte son interprétation personnelle.
它尤其经过了演员口头表达,演员会带来自己个人演绎。
Et c’est très utilisé à l’oral, dans un langage peut-être légèrement familier.
它在口头上,在一种可能有点熟悉用语中经常被使用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释