L'homme, âgé d'une cinquantaine d'années, était employé par une société prestataire du parc d'attractions.
该年约五十岁是受雇于游乐园的一公司。
Marie Bastian va chaque matin nettoyer les locaux de l'ambassade.
受雇的是玛丽·巴斯蒂昂,每天清晨,她负责打扫德国大使馆馆舍。
A cette heure , on peut se faire embaucher pour le coltinage sur les marchés.
目前,可以受雇于市场上的搬运作。
Ce journaliste n'est pas objectif, il est à la solde d'une autre puissance étrangère.
这个记者不客观,他受雇于另一国。
Le barème doit inclure tous les employés recrutés par un employeur donné.
图表必须涵盖受雇于某一特定雇主的所有员。
Les lois en vigueur ne sont applicables qu'aux entreprises ayant un certain nombre d'employés.
这些法仅适用于有一定数量受雇者的企业。
Ils travaillent généralement dans le cadre d'un contrat entre leur employeur et l'institution concernée.
他们一般是根据其雇主和其他机构之间的合同受雇的。
Les travaux ménagers accomplis par une employée de maison rémunérée entrent dans cette catégorie.
受雇做务作的女佣就属于这一类型,也应当认为是做务作。
Le nombre de fonctionnaires employés à titre permanent après l'âge de 62 ans est négligeable.
62岁以后正常受雇的作人员数目不多。
De plus, en période de récession, un grand nombre de ces travailleurs perdront leur emploi.
更有甚者,在衰退时期,许多人受雇就无报酬可言。
Trente-cinq pour cent des retraités engagés étaient des femmes.
受雇退休人员之中有35%是妇女。
Les travailleurs ont besoin d'un certificat médical pour être recrutés pour de tels emplois.
人需有体检合格证明方能受雇从事这类作。
Plus de 13 % de la main-d'oeuvre est employée, directement ou indirectement, par le Gouvernement.
多的劳动力直接或间接受雇于政府。
Même lorsque les personnes handicapées ont un emploi, elles sont souvent sous-employées.
残疾人即使受雇,也往往不能充分就业。
Des voies de recours sont prévues pour porter plainte contre les forces de police.
《就业条例》保护受雇者的劳动权利,比如获得资权和享受法定假期权。
Il y a également très peu de femmes employées dans les organisations internationales et régionales.
受雇于区域和国际组织的图瓦卢妇女人数也很少。
Par ailleurs, les salariées ont droit à un congé sans solde.
此外,受雇女性还可以享有不带薪休假。
Plus de 13 % de la main-d'oeuvre est employée, directement ou indirectement, par le secteur public.
以上的劳动力直接或间接受雇于政府。
Dans ce système, il n'est fait de distinction qu'entre les travailleurs dépendants et les travailleurs indépendants.
在这一制度下,受雇的作人员和独立的作人员是唯一的区别。
Certains jeunes sont aussi embauchés comme auxiliaires ou comme soignants de personnes âgées.
有些青少年受雇帮助或照料老人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bibi, veux-tu qu’on t’embauche ? le patron m’a dit d’amener un camarade, si je pouvais.
“‘烤肉’,你想受雇去干活吗?老板说过让找一个哥儿们来,如果能找到的话。”
Comment ! tu vas chez ce roussin de Bourguignon ! cria Mes-Bottes, quand le zingueur lui eut parlé.
为古波对“靴子”说了受雇干活儿的事后,“靴子”却嚷出声来,“什么?你是说去农那个混蛋家干活儿呀!
Il a été embauché par une agence d'intérim.
他受雇于一家临时机构。
Tous sont employés chez Renault Trucks, l'un des plus gros employeurs de la région.
所有人都受雇于雷诺卡车公司,该公司是该地区最大的雇之一。
Aujourd'hui, il est employé dans cette boucherie où il apprend le métier.
如今,他受雇于这家肉店,在那里学习手艺。
Cette femme a été embauchée il y a quelques mois dans cet hôtel parisien.
这位女士几个月前在这家巴黎酒店受雇。
Effectivement j'ai été employé du mois pendant un an.
事,在这个月受雇了一年。
Et aussi, la plupart des Roms sont employés pour ramasser des bouteilles de plastique.
而且,大多数罗姆人受雇捡起塑料瓶。
Jean-Philippe est employé dans la filiale australienne de cette entreprise française de charriots élévateurs.
Jean-Philippe受雇于这家法国叉车公司的澳大利亚子公司。
Oui, mon père était employé à la SNCF et il a été muté ici.
- 是的,父亲受雇于法国国营铁路公司,他被调到这里。
Mourad Khati était employé à la Samaritaine il y a 15 ans.
穆拉德·哈蒂15年前受雇于撒玛利亚妇女。
A peu près 30 000 personnes sont employées pour une semaine.
每周约有 30,000 名员工受雇。
Employée sur un marché, cette mère de famille s'offre cette année des vacances en Corse.
这位母亲受雇于市场,今年在科西嘉岛度假。
A 32 ans, elle est employée dans une société d'assurances.
- 32岁,她受雇于一家保险公司。
Il était employé dans un kibboutz.
他受雇于一个兹。
Ce chercheur, spécialiste de l'espace post-soviétique, était employé en Russie par une organisation non gouvernementale suisse.
这位研究人员是后苏联领域的专家,受雇于俄罗斯一家瑞士非政府组织。
RA : Tissia employée au département d'État rencontrée à Washington par Marie Normand.
拉:受雇于国务院的蒂西亚在华盛顿会见了玛丽·诺曼德。
CP : Des détenus russes engagés pour combattre au sein du groupe Wagner.
CP:受雇在瓦格纳集团内战斗的俄罗斯囚犯。
Employée par Uber, cette dernière était censée reprendre le contrôle du véhicule autonome en cas d'urgence.
后者受雇于 Uber, 其职责是在紧急情况下重新接管自动驾驶汽车的控制权。
Pendant la Grande Guerre, Léon Bel, un fabricant de fromage du Jura est employé au ravitaillement des troupes.
在大战期间,来自朱拉的奶酪制造商莱昂·贝受雇于部队。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释