有奖纠错
| 划词

Barbapapa, Barbamama, d’ou c’est amour et tranquillité.

巴巴爸爸,巴巴妈妈,那里有安宁。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur de notre société et Monsieur LEGRAND ont eu des entretiens amicaux et fructueux.

有成效谈判,我们公司经理洛格郎先生进行了

评价该例句:好评差评指正

Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.

Shalom/salaam是在兄弟般生活中睦相处。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation se félicite de l'esprit de fraternité manifesté par la délégation burkinabè.

我们对布基纳法索代表团显示精神感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Inventer la paix, c'est travailler pour une société de justice et de fraternité.

创造是为了实现公正社会而共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.

它能够培养精神良好情谊,增强不同人群共处能力。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement pacifique des différends est l'un des piliers fondamentaux de la paix et de la fraternité.

解决争端是基本支柱之一。

评价该例句:好评差评指正

Les Iraquiens coexistent dans un esprit de fraternité, d'amour et de tolérance depuis l'aube des temps.

自古以来,伊拉克人民一直本着博以及精神共处。

评价该例句:好评差评指正

La tolérance, la solidarité et l'amour pour autrui procèdent d'une culture respectueuse des fondamentaux religieux et culturels.

、团结来源于尊重宗教文化基础文化。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation découle directement des principes élémentaires de solidarité et de fraternité entre tous les êtres humains.

这一义务直接产生于所有人之间团结基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas dans la haine, mais plutôt dans l'amour et la compassion, que réside notre avenir.

我们未来依赖于同情,而非依赖于仇视。

评价该例句:好评差评指正

C’est celui d’un peuple travaillant comme tous les autres peuples pour l’avènement d’un monde harmonieux où règnent paix et fraternité.

愿我们共建谐世界,祈求

评价该例句:好评差评指正

L'ONG Fraternité internationale qui pourvoyait à certains besoins, dont la restauration, avait cessé toute activité d'assistance trois mois auparavant.

国际监狱联盟(非政府组织)负责为该监狱供应餐食,但事发前3个月已停止其援助。

评价该例句:好评差评指正

Seul le règne de l'amour et de la compassion peut éteindre le feu de la haine et de la violence.

只有施以同情才能扑灭仇恨暴力熊熊烈火。

评价该例句:好评差评指正

« La Terre sainte doit être la terre de la paix et de la fraternité. C'est ce que Dieu veut! »

“圣地必须是之所,这是上帝旨意!”

评价该例句:好评差评指正

II nous faut donc manifester ensemble les fruits précieux de notre créateur : l'amour, la paix et la liberté.

人类本身便是上帝象征,因此我们必须共同努力,使我们创造者赠予宝贵礼物:及自由结成硕果。

评价该例句:好评差评指正

Elle a accueilli, au début du XXe siècle, les tout premiers efforts entrepris pour créer une communauté internationale responsable et fraternelle.

二十世纪初,瑞士曾带头努力创建一个负责任国际社会。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur rappelle que la Déclaration du Millénaire a demandé que s'instaurent coopération, solidarité et fraternité entre les États et les peuples.

他回忆说,《联合国千年宣言》呼吁国家民族之间合作、团结兄弟

评价该例句:好评差评指正

Le monde montrera qu'il tiendra bon et il ira vers une communauté plus juste, plus bienfaisante, plus authentique et plus forte.

世界将表明,它最终必将获胜,并建立一个更加公正、、权威富有活力社会。

评价该例句:好评差评指正

Que la mesure et la sagesse, l'oeuvre de paix de la tolérance et l'amour fraternelles les aident à s'éloigner de ce danger!

愿明智克制、兄弟般帮助我们走出这一危险地带。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

天线法语版

Et les Télétubbies s'aiment vraiment très fort.

天线互相十分友爱

评价该例句:好评差评指正
天线法语版

Et les Teletubbies s'aiment vraiment très fort!

天线互相十分友爱

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elles s’y rencontrent parfois, et y fraternisent.

它们有时会彼此接触,并相互友爱

评价该例句:好评差评指正
天线法语版

Les Télétubbies aiment danser et les Télétubbies s'aiment vraiment très fort.

天线欢跳舞,天线互相十分友爱

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Fraternité d'un peuple déterminé à faire de grands choix ; fraternité universelle et entraide.

民的兄弟情谊决心做出伟大的选择;普遍友爱、互助。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 1. Ta relation n'est ni gentille, ni affectueuse, ni saine.

第一,你们的关系不友善、不友爱、也不健康。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Alice : Ce n’est pas vrai. Tu ne fais que, des choses agréables avec eux.

这不真的。你只和他们做一些友爱开心的事情。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

C'est pour cela que je nous souhaite pour 2025 d'être unis, déterminés et fraternels.

这就为什么我希望我们在2025年能够团结一致、坚定信念、友爱互助。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le temps n'est plus où des conseils, une main fraternelle étaient les moyens de vous pousser vers le bien.

靠规劝和友爱的帮助引导你们向善,这样的方法已经过时

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

De l'éprouver si pareil à moi, si fraternel enfin, j'ai senti que j'avais été heureux, et que je l'étais encore.

我体验到这世界如此像我,如此友爱,我觉得我过去曾经幸福的,我现在仍然幸福的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’indignait qu’on l’accusât de vouloir pousser au gâchis par ambition, il tapait sur sa poitrine, en protestant de sa fraternité.

听到们责备他为野心而把工们往泥坑里推时,他非常气愤,拍着胸脯表明他的兄弟般的友爱

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peu à peu, quand il les vit honnêtes, énergiques, liés les uns aux autres par une amitié fraternelle, il s’intéressa à leurs efforts.

后来他逐渐发现这些诚实、勇敢而且团结友爱,他关心他们的奋斗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Nous devons montrer au monde qu'en tant que citoyens américains, nous sommes unis, ensemble, dans la paix, l'amour et l'harmonie.

我们必须向世界表明,作为美国公民,我们在和平、友爱与和谐中团结一致。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Aimer cheminer sur une voie irrégulière sans contrat ni mariage, joue contre joue avec les passions, main dans la main avec les amitiés.

爱上在不平坦的道路上前进— 不受婚姻盟约束缚,与友爱牵手,与热情共舞。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il n’y avait si longtemps que Julien n’avait entendu une voix amie, qu’il faut lui pardonner une faiblesse : il fondit en larmes.

于连那么久没有听到过友爱的声音,不禁泪如雨下,我们应该原谅他的软弱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est étrange, murmura Dantès en riant, que ce soit parmi de pareils hommes que l’on trouve des preuves d’amitié et des actes de dévouement.

他微笑着说,“真不可思议,想不到在这种里边我们倒找到真诚的友爱和帮助。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Le contrôle exercé par les parents sur leurs enfants ne veut pas dire qu'il y ait un manque d'affection ou d'intimité dans le cercle familial.

父母对自己的孩子进行约束并不意味着在家庭环境中缺少彼此间的亲密或友爱

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Ceci, ce n'est pas une fin en soit forcément pour Godin, ce qu'il entend, c'est le moyen et la condition pour développer une société harmonieuse, solidaire, confraternelle, pacifiée.

对于戈丁来说,这本身并不一定目的,他考虑的发展和谐、团结、友爱、和平的社会的手段和条件。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, il pâlit, un désespoir lui emplit les yeux de larmes. C’était l’écroulement de son existence, vingt années de camaraderie ambitieuse qui s’effondraient sous l’ingratitude de la foule.

拉赛纳脸色立刻变得苍白,一阵失望使他两眼充满泪水。群众的背弃,使他二十年来怀有野心的帮助友爱,使他毕生的事业彻底破产

评价该例句:好评差评指正
历史

Et puis enfin, c'est l'introduction de mœurs policières dans la recherche, qui est très grave, parce que ça enlève l'atmosphère de fraternité qui est nécessaire pour faire de la bonne science.

最后一点,政治氛围介入到科学研究中,这非常严重的,因为它消灭进行好的科学研究所必需的友爱的氛围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大副, 大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接