C'est là une attitude vraiment hypocrite et impudente qui déforme des faits historiquement établis et bien réels.
这真是虚伪的行为,颠倒了历史上真实的并且得到证实的事实。
Un règlement exige non seulement l'abandon des déclarations impudentes et mensongères, comme celles que l'on vient d'entendre, mais aussi la reconnaissance de la responsabilité morale et matérielle d'Israël pour l'existence du problème des réfugiés palestiniens.
问题的全面解决不仅要求放弃与此类似的的谎言,而且还要求承认以色列对巴勒斯坦难民问题存在.的本身负有道义
物质责任。
Par cette tentative, ils tentent de transformer ce principe juridique en un moyen politique de justifier leurs attaques qui sont exactement les actes commis chaque jour cyniquement et devant le monde entier par l'entité sioniste.
它们的这项企图是为了把这项法律原则转变成为一个政治工具来为侵略行径辩解,在全世界面前,犹太复国主义实体每天地犯下的正是这种侵略行径。
La mort d'un enfant, qu'il soit palestinien ou israélien, est une tragédie et il est regrettable que certaines délégations tiennent un discours cynique donnant à penser qu'aucun espoir n'est permis quant à une amélioration de la situation.
死一个儿童,不论是巴勒斯坦儿童,还是以色列儿童,都是一个悲剧。 令人遗憾的是,一些代表团发表的讲话,令人不禁想到,这对于改善现状毫
希望。
Cet acte criminel éhonté est d'autant plus absurde que Momcilo Krajisnik n'a jamais occupé de poste de direction, à part celui de Coprésident de la Bosnie-Herzégovine auquel il avait été élu après les accords de Dayton et de Paris.
此项的犯罪行为极为慌谬,那就是莫姆契洛·克拉伊什尼克从来并未担任过任何行政职位,他只是在代顿-巴黎协定后才当选为波斯尼亚-黑塞哥维那主席团的成员。
Je suis convaincu qu'aussi bien les fabricants sans scrupules qui produisent, au mépris de la loi et de la conscience, des copies piratées des fusils d'assaut Kalachnikov que les commerçants cyniques, qui vendent ces armes à n'importe qui, sont à blâmer.
我确信,对此要承担责任的是那些违犯法律、违背良心非法生产卡拉什尼科夫冲锋枪机关枪仿制品的不负责任的业主,
那些把武器出售给任何人的
的商人。
Les mesures adoptées sur la base du rapport de la Commission constituent un programme indécent visant au renversement du processus révolutionnaire et à la recolonisation de Cuba, au mépris évident des principes consacrés par le droit international et la Charte des Nations Unies.
所提出的报告所采取的措施构成了推翻革命进程
将古巴重新殖民地化的
的阴谋计划,是对国际法
《联合国宪章》规定的各项原则的公然蔑视。
Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a porté son cynisme et son insolence à de nouveaux sommets en cherchant à rattacher le Venezuela à l'idée qu'il se fait du terrorisme international, affirmant que le Venezuela « ne collabore pas suffisamment » à la lutte contre le terrorisme.
美国政府的升到新的高度,竟然想把委内瑞拉同它的国际恐怖主义特殊观点挂钩,它说委内瑞拉不“充分合作”进行反恐怖主义的斗争。
La fête s'est poursuivie dans les bars et les tavernes de la ville, et dans les quartiers généraux des organisations contre-révolutionnaires, monopolisant les ondes, tous ensemble, dans des diatribes enflammées et des menaces ouvertes contre quiconque, à Miami, s'opposerait à ce mauvais coup contre l'île.
他们在酒吧酒馆、反革命组织部总部中的庆祝活动一直持续到很晚,利
喧闹的
线电电波,对所有在迈阿密的反对这些反古巴错误行为的人都进行
的辱骂
威胁。
Pour ce faire, elle ne manque pas de personnages sans scrupules, occupant des postes de rang élevé dans la fonction publique, et de porte-parole constamment obligés de trouver des explications plausibles aux déclarations de leurs chefs et d'avoir la tâche ingrate de donner des démentis.
在这方面,它绝不缺少的高官或新闻发言人,他们处境痛苦,需要不断地更正其头头们发言中的错误,并解释其中
法解释之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Cynique" , cynique c'est quelqu'un qui assume d'être contre les conventions et contre le savoir-vivre, on parle d'une attitude cynique, voir de quelqu'un de cynique: " il est vraiment cynique, elle est vraiment cynique" .
“Cynique玩世不恭的”,厚颜无耻的是指人公然反对传统和礼仪,我们谈论的是
种玩世不恭的态度:“他真的很厚颜无耻哎,她真的很愤世嫉俗哎”。
En dépit de cet enchevêtrement d'indices, Florentino Ariza s'empressa d'écarter la possibilité que la plus âgée des trois fût l'auteur de l'enlèvement et élimina aussitôt après la plus jeune qui était la plus belle et la plus effrontée.
尽管线索错综复杂,弗洛伦蒂诺·阿里萨还是赶紧排除了三人中年龄最大的是绑架凶手的可能性,并立即消灭了最美丽、最厚颜无耻的最小那。