C'est là une attitude vraiment hypocrite et impudente qui déforme des faits historiquement établis et bien réels.
这真是虚伪和厚颜耻
行为,颠倒了历史上真实
并且得到证实
事实。
Un règlement exige non seulement l'abandon des déclarations impudentes et mensongères, comme celles que l'on vient d'entendre, mais aussi la reconnaissance de la responsabilité morale et matérielle d'Israël pour l'existence du problème des réfugiés palestiniens.
问题全面解决不仅要求放弃与此类似
厚颜
耻
谎言,而且还要求承认以色列对巴勒斯坦难民问题存在.
本身负有道义和物质责任。
Par cette tentative, ils tentent de transformer ce principe juridique en un moyen politique de justifier leurs attaques qui sont exactement les actes commis chaque jour cyniquement et devant le monde entier par l'entité sioniste.
它们这项企图是为了把这项法律原则转变成为一个
治工具来为侵略行径辩解,在全世界面前,犹太复国主义实体每天厚颜
耻地犯下
正是这种侵略行径。
La mort d'un enfant, qu'il soit palestinien ou israélien, est une tragédie et il est regrettable que certaines délégations tiennent un discours cynique donnant à penser qu'aucun espoir n'est permis quant à une amélioration de la situation.
死一个儿童,不论是巴勒斯坦儿童,还是以色列儿童,都是一个悲剧。 令人遗憾是,一些代表团发表厚颜
耻
讲话,令人不禁想到,这对于改善现状毫
希望。
Cet acte criminel éhonté est d'autant plus absurde que Momcilo Krajisnik n'a jamais occupé de poste de direction, à part celui de Coprésident de la Bosnie-Herzégovine auquel il avait été élu après les accords de Dayton et de Paris.
此项厚颜耻
犯罪行为极为慌谬,那就是莫姆契洛·克拉伊什尼克从来并未担任过任何行
职位,他只是在代顿-巴黎协定后才当选为波斯尼亚-黑塞哥维那主席团
成员。
Je suis convaincu qu'aussi bien les fabricants sans scrupules qui produisent, au mépris de la loi et de la conscience, des copies piratées des fusils d'assaut Kalachnikov que les commerçants cyniques, qui vendent ces armes à n'importe qui, sont à blâmer.
我确信,对此要承担责任是那些违犯法律、违背良心非法生产卡拉什尼科夫冲锋枪和机关枪仿制品
不负责任
业主,和那些把武器出售给任何人
厚颜
耻
商人。
Les mesures adoptées sur la base du rapport de la Commission constituent un programme indécent visant au renversement du processus révolutionnaire et à la recolonisation de Cuba, au mépris évident des principes consacrés par le droit international et la Charte des Nations Unies.
所提出报告和所采取
措施构成了推翻革命进程和将古巴重新殖民地化
厚颜
耻
阴谋计划,是对国际法和《联合国宪章》规定
各项原则
公然蔑视。
Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a porté son cynisme et son insolence à de nouveaux sommets en cherchant à rattacher le Venezuela à l'idée qu'il se fait du terrorisme international, affirmant que le Venezuela « ne collabore pas suffisamment » à la lutte contre le terrorisme.
美国府
厚颜
耻升到新
高度,竟然想把委内瑞拉同它
国际恐怖主义特殊观点挂钩,它说委内瑞拉不“充分合作”进行反恐怖主义
斗争。
Pour ce faire, elle ne manque pas de personnages sans scrupules, occupant des postes de rang élevé dans la fonction publique, et de porte-parole constamment obligés de trouver des explications plausibles aux déclarations de leurs chefs et d'avoir la tâche ingrate de donner des démentis.
在这方面,它绝不缺少厚颜耻
高官或新闻发言人,他们处境痛苦,需要不断地更正其头头们发言中
错误,并解释其中
法解释之处。
La fête s'est poursuivie dans les bars et les tavernes de la ville, et dans les quartiers généraux des organisations contre-révolutionnaires, monopolisant les ondes, tous ensemble, dans des diatribes enflammées et des menaces ouvertes contre quiconque, à Miami, s'opposerait à ce mauvais coup contre l'île.
他们在酒吧和酒馆、反革命组织部总部中庆祝活动一直持续到很晚,利用喧闹
线电电波,对所有在迈阿密
反对这些反古巴错误行为
人都进行厚颜
耻
辱骂和威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Cynique" , cynique c'est quelqu'un qui assume d'être contre les conventions et contre le savoir-vivre, on parle d'une attitude cynique, voir de quelqu'un de cynique: " il est vraiment cynique, elle est vraiment cynique" .
“Cynique玩世不恭的”,厚颜无耻的指
个人公然反对传统和礼仪,我们谈论的
种玩世不恭的态度:“
真的很厚颜无耻哎,她真的很愤世嫉俗哎”。
En dépit de cet enchevêtrement d'indices, Florentino Ariza s'empressa d'écarter la possibilité que la plus âgée des trois fût l'auteur de l'enlèvement et élimina aussitôt après la plus jeune qui était la plus belle et la plus effrontée.
尽管线索错综复杂,弗洛伦蒂诺·阿里萨还赶紧排除了三人中年龄最大的
绑架凶手的可能性,并立即消灭了最美丽、最厚颜无耻的最小那个。