Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会临近,议会内部鼓动势减弱,只有绿不变。
Il convient maintenant de maintenir cet élan positif.
现必须维持这一积极势。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法国认为,加强始于利雅得势是不可或缺。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变革势和对非政府间审议尊重。
La stabilité macroéconomique du monde en développement est essentielle pour conserver l'élan positif actuel.
发达世界宏观经济稳定,对维持现有积极势是不可或缺。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲盟正尽全力保持这一势。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前增长势。
Malheureusement, une dynamique aussi positive n'est toujours pas en vue en Iraq.
令人遗憾是,伊拉克却看不到这种积极势。
Cette dynamique devrait être reflétée dans la manière dont l'ONU aborde notre région.
合国对待我们区域做法中应当体现这一势。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府保持这一势。
Néanmoins, la dynamique en vue d'arriver à un meilleur équilibre est en marche.
然而,实现更好平衡势正形成之中。
L'Accord a imprimé un nouvel élan au processus de paix.
《协定》给和平进程带来新势。
Pour préserver sa dynamique, le rôle du Secrétaire général est central.
秘书长维持这一势方面可以发挥中心作用。
Nous ne devrions pas ménager nos efforts pour conserver cette impulsion.
我们应做出充分努力来维持这一势。
Malheureusement, la dynamique en cours dans ce domaine est manifestement insuffisante.
不幸是,这方面势明显不足。
La coopération régionale en Europe du Sud-Est a gagné en force et en vitesse.
东南欧区域合作更加有力,而且势正增强。
Nous devons tout faire pour renforcer la dynamique qui semble se mettre en place.
我们必须千方百计加强目前看来正形成势。
Nous estimons que M. Gambari devrait retourner rapidement en Birmanie afin de maintenir l'élan donné.
我们认为甘巴里先生应当早日返回缅甸,以保持现有势。
Il demeure que le mandat adopté illustre l'impulsion donnée à l'étude de la question.
然而,这一任务反映了审议该问题背后势。
Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.
今年,日内瓦举行裁军谈判会议产生了一些新势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si on veut maintenir cet élan vers une consommation responsable, c'est indispensable dans cette direction.
如果我们想保持这种负责消费势头,是必须要朝着这个方向做。
Alors ça se poursuit sur cette lancée avec cette victoire de Hou Zhihui.
因此,随着侯志慧利,这种势头得以延续。
Elles révélaient un recul de la maladie.
数字表明,鼠疫势头正在减弱。
Surfant sur sa soudaine célébrité, Grey Owl enchaîne.
灰色夜枭趁着名声大噪势头继续。
Si cela continuait à ce rythme, dans deux ans il serait directeur de création.
如果他职业生涯能一直保持这种上升势头,两年之后他就成为公司创意总监了。
Il faut continuer à gagner, n'est-ce pas ?
“我们可不愿意打破我们势头,是吧?”
Réard a le sens du marketing et il compte bien profiter du momentum médiatique, au moment du premier essai américain.
里尔德颇具营销意识,他打算在美国首次进行测试时候,利用媒体势头。
Cette montée en puissance se poursuit durant les années 1980 et atteint son paroxysme au cours de la décennie suivante.
这种势头上升持续到了20世纪80年代,并在随后十年达到了顶峰。
L'objectif est de capitaliser sur ce dégel et de maintenir l'élan.
目标是利用这种解冻并保持势头。
Les Bleus, maigrelets en première mi-temps, survitaminés en seconde.
上半场瘦弱蓝军,下半场势头强劲。
Il y a une bonne dynamique pour l'Argentine.
- 阿根廷发展势头良好。
Maintenant, il faut continuer sur cette lancée.
现在,我们必须继续保持这种势头。
Cet élan autour de la Nupes, c'est quasiment inespéré.
——围绕Nupes这种势头,几乎是出乎意料。
C'est gelé. Il ne peut pas prendre son élan pour arriver sur la 2x2 voies.
- 它被冻结了。他不能利用自己势头进入2x2车道。
Autre grand titre, l'épidémie de coronavirus continue de prendre de l'ampleur.
另一个标题是冠状病毒爆发继续得势头。
Et j'ai envie de continuer sur cette lancée.
我想继续保持这种势头。
Le bel élan de solidarité en Italie, frappée par de terribles inondations.
遭受可怕洪水袭击意大利团结一致美好势头。
Ce phénomène a pris de l'ampleur sur les réseaux sociaux, en particulier TikTok.
这种现象在社交网络上势头强劲,尤其是 TikTok。
Qui s’enfle, qui double incessamment son élan et son allégresse Le clavier n’y suffit plus !
谁膨胀,谁不停地加倍他势头和他喜悦键盘已经不够了!
Et cette dynamique s'emballe, car, au cours des dernières décennies, les glaces ont fondu plus vite que prévu.
而这种势头正在逐渐消失,因为在最近几十年中,冰融化速度比预期要快。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释