有奖纠错
| 划词

Après un parcours en dents de scie, la plupart des indices ont fini en baisse.

在经历了剧烈震荡之后,大部分指数均报低收盘。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations violentes de l'extrémisme ne sauraient en aucun cas être tolérées ou justifiées.

不能容忍极端主义剧烈表现或以任何理辩护。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.

我们似宜采取一种递增方法,而不是寻求剧烈改革。

评价该例句:好评差评指正

Il faut traiter, à la fois, ce symptôme dramatique et l'ensemble de ses causes profondes.

我们看到了剧烈症状,我们也知道一系列根本原因,我们需要既治标也治本。

评价该例句:好评差评指正

On enregistre déjà de sérieux dégâts dus aux altérations sévères des régimes pluviométriques.

我们已开始看到降水模式剧烈变化造成严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Une douleur et des souffrances aiguës, physiques ou mentales; L'intention; La finalité; L'implication de l'État.

肉体或精神剧烈疼痛或痛苦 蓄 目的 国家参与。

评价该例句:好评差评指正

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵伤口,你伤疤剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions dans lesquelles opèrent les médias un peu partout dans le monde ont beaucoup évolué.

全球媒体界正在经历剧烈变化。

评价该例句:好评差评指正

Les profondes crises qui secouent l'économie et les réformes économiques draconiennes entreprises aggravent considérablement cette situation.

这一形势因严重经济危机和剧烈经济改革而更恶化。

评价该例句:好评差评指正

La crise alimentaire qui sévit actuellement se caractérise par la hausse des prix des denrées alimentaires.

目前剧烈粮食危机特点是食品价格持

评价该例句:好评差评指正

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈震动。

评价该例句:好评差评指正

Inonder leur monde de sons intenses interfère avec ces activités avec des conséquences qui peuvent être sérieuses.

剧烈声音铺天盖地输入到他们世界当中,会干扰这些活动并造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Cela est indispensable pour que l'Organisation s'adapte aux changements dynamiques qui se produisent sur la scène internationale.

这对于本组织适当适应国际舞台剧烈变化是必需

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'époque, l'Afrique est actuellement enlisée dans des conflits de différente intensité et de différente nature.

今天与那时一样,非洲陷入了各种性质和剧烈程度不同冲突。

评价该例句:好评差评指正

M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : Le conflit israélo-palestinien a pris une tournure brutale.

多思先生(澳大利亚)(以英语发言):以色列——巴勒斯坦冲突出现了剧烈转折。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie compte parmi les pays qui, ces dernières années, ont été durement frappés par des changements climatiques extrêmes.

蒙古是最近几年受气候剧烈变化严重影响国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions de la Cour avaient parfois permis de modifier de façon radicale le tracé et les arrangements humanitaires.

高等法院决定导致了围栏路线和人道主义安排剧烈变化。

评价该例句:好评差评指正

Expliciter les notions de souffrances aiguës (sofrimiento agudo) et d'épuisement intense (cansaço grave) employées au paragraphe 2 de l'article 234.

请详述第234条第2款所载剧烈痛苦”(sofrimiento agudo)与“严重疲劳”(cansaço grave)不同。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme les restes explosifs des guerres, les mines ont un pouvoir destructeur au-delà des explosions violentes qui tuent et blessent.

同战争遗留爆炸物一样,地雷破坏力并不限于致死和致残剧烈爆炸。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle dans les situations de conflit armé a toujours existé à des niveaux divers d'intensité et de gravité.

武装冲突局势中性暴力剧烈程度和严重程度不一,在整个历史长河中时有发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出污泥而不染, 出息, 出习, 出席, 出席的, 出席听课的学生, 出席一次会议, 出席仪式, 出席者, 出席者的估计数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.

这段动荡时期出现了第一位伟大罗马皇帝。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y en a qui sont plus fortes que d'autres.

有些颠簸比其他

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'atteignais le summum du bonheur, il n'y aurait après qu'une chute brutale.

到了幸福极点,也许之后会有跌落。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans ces violents courants montants et descendants, les particules d'eau s'entrechoquent.

这些上升和下降水流运动中,水粒子相互碰撞。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le décrochage est alors très rapide, et très violent et provoque un tremblement de terre.

然后会发生迅速,和坍塌,引起震。

评价该例句:好评差评指正
八十天球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Moi, monsieur Fogg ! … répondit Mrs. Aouda, en comprimant les battements de son cœur.

“我,福克先生!… … ”艾娥夫人压制着自己那跳动心,回答说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mon cœur battait avec force. Je ne pouvais en comprimer les pulsations.

此时,我无法控制自己脉博跳动,我跳着。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le terrain avait été violemment écarté par une commotion souterraine.

这里曾经由于震而裂开了,留下了这一大块缺口。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il expira dans un redoublement de tortures.

一阵痛楚中咽气了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis d'autres fois carrément ça va tourner au choc violent.

然后其他时候也会变成冲突。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En cet endroit, la muraille semblait avoir été séparée par quelque violent effort plutonien.

这里石壁好象是由于震裂开

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Saisie d’un spasme violent, elle régurgita aussitôt.

苏珊身体发生了痉挛,吐出了不少沙土。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le son de voix bref et rauque du vieillard annonçait une étrange plénitude d’emportement.

老人的话说得简短急促,声音嘶哑,说明他激动到了少见程度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce sont des événements qui ont eu lieu lors d’activités intenses du soleil.

都是太阳活动时候。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le cœur de Harry se mit à battre de plus en plus vite.

哈利心脏跳了起来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils peuvent générer des orages violents, parfois stationnaires, venant du sud ouest.

它们引发了雷暴,有时是静止,来自西南部。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le site gouvernement.fr vous conseille également de ne pas sortir de chez vous en cas de violentes inondations.

government.fr网站还建议您发生洪水时不要出门。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Sur un canapé recouvert d'une étoffe rouge foncé était la mariée, en proie à d'horribles convulsions.

新娘深红布盖着沙发上,颤抖着。

评价该例句:好评差评指正
国家

Les poêles se plantent dans la chair de l'ennemi, provoquant une vive douleur et des démangeaisons.

细毛刺入敌人肉中,引起疼痛和瘙痒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il est constant que les sauvages enflamment le bois au moyen d’un frottement rapide.

土人经常用摩擦方法使木柴着火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接