有奖纠错
| 划词

Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.

使这一传承数百年古老精品,焕发出前所未有生命

评价该例句:好评差评指正

Ce disque est une des premières publications accessibles jamais réalisées sur la musique de Tchétchénie.

这是一张前所未有首次发行音乐唱片。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.

他们不能应付这项前所未有挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole facultatif est également unique en ce qu'il prévoit un système national de surveillance.

《任择议定书》在规定国内监督制度方面也是前所未有

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.

此外,多哈会议取得了相当大前所未有成绩。

评价该例句:好评差评指正

Une forte proportion de ces investissements sans précédent sera réalisée dans les pays en développement.

这一数额之大前所未有,其中很大一部分将注入发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale s'est mobilisée comme jamais auparavant.

国际社会以前所未有方式行动了起来。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une initiative sans précédent par son ampleur, sa complexité et son importance.

它在规模、复杂性和重要性等方面是一项前所未有

评价该例句:好评差评指正

Plus que jamais, un maillage serré se tisse entre États, économies et sociétés.

国、经济体和个社会正在前所未有地连成网络。

评价该例句:好评差评指正

Les défis sans précédent auxquels le régime du TNP fait face depuis quelques années subsistent.

《不扩散条约》机制近年来面临前所未有挑战仍未得到解决。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité a produit avec succès des armes de plus en plus létales.

人类在生产前所未有致命性武器方面非常成功。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources financières et une formation sont déjà prévues pour cette mesure sans précédent.

已为这一前所未有措施提供了资金和培训。

评价该例句:好评差评指正

Les changements actuels et les projections représentent un rythme d'accroissement sans précédent et dangereux.

目前变化和预测表明,气温升高速度是前所未有而且是危险

评价该例句:好评差评指正

Le Système n'a pas de précédent dans sa portée technique et sa couverture mondiale.

该制度技术范围和全球覆盖面都是前所未有

评价该例句:好评差评指正

Le régime multilatéral de non-prolifération nucléaire a été soumis récemment à des pressions sans précédent.

近年来,核不扩散多边机制承受着前所未有

评价该例句:好评差评指正

Le monde se transforme à un rythme probablement unique dans toute l'histoire.

世界正在以历史上也许前所未有速度变化着。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, on ne soulignera jamais assez la nécessité de trouver des solutions d'urgence.

因此必须以前所未有速度充分强调寻求紧急解决方案必要性。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Traité se heurte à des défis sans précédent.

但是,该条约也面临着前所未有挑战。

评价该例句:好评差评指正

La Convention est l'aboutissement d'un partenariat et d'une détermination sans précédent.

《公约》由于方表现出前所未有伙伴精神和决心而得以缔结。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant l'on assiste aujourd'hui à un essor technologique et scientifique sans précédent.

然而,我们也掌握了前所未有技术和科学发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réchauffage, réchauffe, réchauffé, réchauffement, réchauffer, réchauffeur, réchauffoir, réchaussement, rechausser, réche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Et pour rendre cela possible, une fraternité inédite.

使这一切成为可能,需要所未有的团结。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Face au chômage, nous avons des résultats inédits et indiscutables.

面对失业问题,我们拥有所未有的、无可争辩的答卷。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Au total, le moment exige des décisions sans précédent depuis bien des décennies.

总之,这一时刻要求作出自数十年来所未有的决定。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

(Rires) Un espoir immense pour la race humaine, comme jamais dans l'univers quantique.

这给人类带来所未有的巨希望,在整个量子宇宙中也没有这更重要的。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Ce phénomène ne cesse de s'amplifier, tout en prenant des formes nouvelles, souvent imprévues.

这种现象不断扩一种所未有的新形式,经常无法预料。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

L'éternel féminin incarné à jamais par la Maison CHANEL.

香奈儿品牌以所未有的方式 诠释女性隽永恒久之美。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Une réforme gelée par la crise sanitaire inédite à laquelle se retrouve confronté son gouvernement.

因为所未有的健康危机,政府只能暂停改革。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dans un contexte inédit, souvent face aux attaques les plus brutales, ils ont tenu.

他们在所未有的情况下,面对最残酷的攻击,但他们坚持住

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Des recherches inédites dans l'histoire de l'aviation commencent alors.

航空史上所未有的未解之谜出现

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Explorez la capitale à la recherche d’expériences inédites pour faire vibrer chacun de vos sens.

探索巴黎,开启所未有的多重感官盛宴。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Plus que jamais, l'excellent sera au rendez-vous.

这一次,我们将看到所未有的卓越表现。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

La dixième saison, on veut du jamais vu, on veut être bleu fait.

第十季,我们要看到所未有的表现,想要惊喜连连!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais les changements actuels s'opèrent à une vitesse jamais vue.

但目的变化正以所未有的速度进行着。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et pourtant, un nombre sans précédent d'entre nous se sentent isolés.

然而,所未有的人数感到孤立无援。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Une avalanche sans équivalent en Allemagne, où les sorties sont étalées sur l’année.

这么多的书在德国是所未有的,它们的出版时间较为分散。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'était du jamais-vu pour une série française.

对法剧来说,这是所未有的。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Dans les années 1930, Coca-Cola a lancé des campagnes publicitaires jamais vues auparavant.

在20世纪30年代,可口可乐推出所未有的广告活动。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Nous mesurons comme jamais sans doute, notre appartenance au " village global" .

也许我们正在所未有地衡量,自己在“地球村”中的所属性。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une altitude inédite pour une éruption volcanique.

所未有的火山喷发高度。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Eh bien mes très chers amis, quelle histoire !

我亲爱的朋友们,这真是所未有啊!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reclusion, réclusion, réclusionnaire, récnrrent, recodage, recogner, récognitif, récognition, recoiffer, recoin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接