有奖纠错
| 划词

La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.

长梅西埃将的证词尤为突出,给法官们下深象。

评价该例句:好评差评指正

C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.

这是位著名演员,他的作品给观众们下深象。

评价该例句:好评差评指正

Une disposition prévoit aussi le marquage des armes à feu importées ou confisquées.

此外还规定要在进口或没收的火器上标记。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport a retenu l'attention de ma délégation sur les points ci-après.

报告在以下方面给我国代表团下深象。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces témoignages ont fait une profonde impression sur les membres du Conseil.

其中许多叙述给安理会成员下了深象。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui nous a réellement impressionné, c'est votre gestion du temps.

真正给我们下深象的是你对时间的管理。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très impressionnés par leur dévouement.

他们对这项事业的献身精神给我们下了深象。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été frappé par l'ampleur et, à bien des égards, le succès de cette opération.

这一行动的规模以及在许多方面的成功给我下深象。

评价该例句:好评差评指正

À Bruxelles, j'ai été frappé par trois remarques que j'ai entendues.

在布鲁塞尔,我听到的三个观点给我下了深象。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration du Sommet du millénaire nous a tous vivement impressionnés.

《首脑会议宣言》给我们所有下了深象。

评价该例句:好评差评指正

Il a été frappé par la sincérité des membres du nouveau Gouvernement qu'il a rencontrés.

他所会晤的新政府成员的真诚态度给他下深象。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont fait état de programmes remarquablement détaillés.

一些国家提供了有关给以深象的综合方案的详细情况。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport et ses additifs constituent une étude complète et digne d'intérêt.

该报告是一份内容丰富全面的文件,给下了深象。

评价该例句:好评差评指正

La marge d'augmentation des exportations d'autres pays en développement est donc considérable.

其他发展中国家日益增长的出口潜力因此给下深象。

评价该例句:好评差评指正

Pour le simple observateur que j'étais alors, les réalisations du Tribunal forçaient le respect.

作为一个外来的观察者,国际法庭的成就给我下了深象。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle elles ont sorti leurs plus beaux vêtements pour impressionner le public.

这就是她们为什么要以最美的服装展现在公众面前并给其下深象的原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes frappés par l'importance de ses effectifs, qui comptent 1 146 personnes.

工作员的数之多依然给象:共有1 146名工作员。

评价该例句:好评差评指正

L'IED avait joué un rôle essentiel dans cette impressionnante et rapide transformation.

在实现这一给象和迅速的转变过程中,外国直接投资起到了关键性作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对其洞察力和远见下深象。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénateur Biden a parlé d'une réalité extrêmement positive, à savoir la paix en Bosnie.

拜登参议员谈到了给以深象的积极的现实情况:波斯尼亚呈现一派和平景象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compatir, compatissant, compatriote, compendieusement, compendieux, compendium, compénétration, compénétrer, compensable, compensateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Ça veut dire il se vante, voilà il essaie d'impressionner.

意为吹嘘,他试图给人留刻印象。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et c'est quelqu'un qui nous a marqués.

而且是一个给我们留刻印象的人。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

J'ai été très marqué par les scènes dans les tranchées.

的场景给我留了深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Et puis pour épater les amis.

还会给朋友们留刻印象。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et je suis très impressionné par votre choix de décoration.

杯子上的小装饰给我留了深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis confiant parce que je peux les marquer.

我很有信心,因为我能给他们留刻印象。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

On veut l'impressionner et on est chaud.

我们想要给他留刻印象,而且我们已经准备好了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tout ce qu'une vie laborieuse y avait mis de mutisme semblait s'animer alors.

于是,她勤劳的一生刻印在她脸上的沉静表情似乎变得活跃了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Franchement, vous allez épater les copains et les copines.

地说,这道菜会给你的朋友们留刻印象。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Impressionnez-nous, on sera toujours ravis de voir vos photos.

快来给我们留刻印象吧,看到你们的照片,我们总是感到很高兴。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est vraiment intéressant de réécouter les albums qui t'ont marqué quand tu étais petit.

再次聆听那些在你小时候给你留刻印象的专辑,真的很有意思。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Bien sûr que je voulais que Hugo fasse coup de cœur.

我当然希望雨果能给人留刻印象。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Mais bon, j'ai une recette qui va vous permettre quand même d'impressionner vos convives.

但是,嘿,我有一个食谱,可以让你给你的客人留刻印象。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Guillaume Sanchez a marqué la saison 8 de Top Chef par sa forte personnalité.

纪尧姆·桑切斯在《顶级厨师》第八季中以其强烈的个性给人留刻印象。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je pense qu'il a voulu nous en mettre plein la vue et il a pris des risques inconsiderés.

我认为他想给我们留刻印象,因此冒了不顾后果的风险。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La plus française des chanteuses britanniques a marqué de son accent la chanson et le cinéma.

作为最具法国风情的英国歌手之一,她在歌曲和电影中的口音给人留了深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'espère que sur cette épreuve, je vais pouvoir marquer les chefs et marquer le concours en même temps, quoi.

我希望在这次挑中,我能给主厨们留刻印象,同时也能在比赛中获得好成绩。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): Tu sais que tu peux impressionner tes amis en brassant simplement un bon vieux paquet de cartes?

(旁白): 你知道只要洗一副好牌就能给朋友留刻印象吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Allez, je relis un coup mon discours, je vais leur en mettre plein la vue tout à l'heure à l'Agora.

来,我重读我的演讲,我将会在集市上给他们留刻印象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un dispositif exceptionnel qui impressionne les habitants.

一个给居民留刻印象的特殊设备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compétent, compétente, compéter, compétiteur, compétitif, compétition, compétitivité, Compiègne, compilable, compilateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接