有奖纠错
| 划词

Seul le regard que tu portes sur toi-même a changé.

只有你凝视自己的目光改变了.

评价该例句:好评差评指正

D'ici vous pouvez contempler ce magnifique paysage.

从这里你可以凝视这壮丽的景色。

评价该例句:好评差评指正

Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.

凝视远方的天际线,观察船只的

评价该例句:好评差评指正

Combien de fois avons nous regardé le champ de bataille avec des yeux fatigués ?

经几次, 我们以疲乏倦怠的眼, 凝视这个战场?

评价该例句:好评差评指正

Cette fille fixe ses yeux à mes cookies qui sont dans la sac plastique.

这个小姑娘,目光凝视着我装在塑料袋里的巧克力酥饼。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Wade (Sénégal) (parle en anglais) : Le monde a les yeux fixés sur l'Amérique un an après les attentats terroristes contre New York.

瓦德先生(塞内加尔)(以英语发言):在恐怖主义分子对纽约的攻击一年后,全世界都凝视着美国。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse de ces photos est un travail d'experts ayant des années et des années d'expérience et qui passent des heures et des heures à les examiner.

艰苦的照片分析工作需要拥有多年经验的专家在看版台上凝视多时。

评价该例句:好评差评指正

Si je savais que ce sont les dernières minutes que je te vois je te dirais “Je t’aime” et j’ignorerais, honteusement, que tu le sais déjà.

如果早知道这是我凝视你的最后时刻,我会对你说“我爱你”,这让我羞愧不经知道了,而我对此却一无所知。

评价该例句:好评差评指正

Quand je suis montée au dernier étage de cette pagode, j'ai apercu deux yeux de bouddha qui me contemplaient. Et je leur ai rendu--les yeux de biche.

沿着十万佛塔盘旋而上, 看到的是一双慧眼凝视着你, 我却报以妩媚的一笑.

评价该例句:好评差评指正

Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.

她们凝视我极尽奢华的外表,赞叹那些繁复矫情的装饰,对那些被人造光束照亮的红绿宝石惊叹不

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous devons reconnaître que le monde de demain, qui a déjà commencé, le monde du XXIe siècle, se prépare dans les écoles d'aujourd'hui et avec les enfants qui ouvrent leurs yeux sur le nouveau millénaire.

,我们必须认识到,今天在这里了明日世界,也就是21世纪的世界正在今天的学校中逐步形成,我们看到,儿童正在睁大眼睛,凝视新的千年。

评价该例句:好评差评指正

Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.

玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营的一个水泥块上,双手抱着头,凝视着埋葬了他记忆和所有家产的瓦砾堆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Corydale, corydaline, Corydalis, Coryloposis, corymbe, corymbifère, corymbiforme, corynanthéine, corynanthidine, Corynebacteriaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我说法语你来听

Je prenais ce regard émouvant pour une promesse.

我觉得这种凝视代表了一种承诺。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rogue et Maugrey continuaient de se défier du regard.

斯内普和穆迪仍然凝视着对方。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Le numéro 40 est le mot regard.

数字 40 是凝视这个词。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il regardait le mur, tournant le dos à Gervaise.

凝视着墙壁,背对着热尔维丝。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

On ne va pas rester assis à se regarder dans le blanc des oeufs.

我们不会坐那里,凝视

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry regarda fixement la première question.

哈利凝视着第一个问题。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Patrick a vu les regards du monde entier se braquer sur son travail.

Patrick看到了全世界的目光凝视着他的工作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lentement, sans quitter Lupin des yeux, Black hocha la tête en signe d'approbation.

布莱克一凝视着卢平的脸,很慢地点了点头。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les derniers jours elle semblait contempler Julien avec une sorte de joie maligne.

最后几天,她似乎怀着一钟恶意的乐趣凝视着于连。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De l'autre côté, Ginny et Neville, eux aussi, fixaient le voile, apparemment fascinés.

金妮和纳出神地凝视着那幅帷幔,显然被迷住了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand avait posé la feuille et continuait à la contempler.

格朗早已放下稿纸,此刻正出神地凝视着它。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, à force de regarder le ciel blafard, elle s’était endormie d’un petit sommeil pénible.

此刻,由于向黯淡的天空凝视得太久,不觉打起痛苦的小院来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Rey Diaz hocha la tête en regardant l'extrémité lumineuse de son cigare.

雷迪亚兹凝视着烟头的火光点点头。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien debout sur son grand rocher regardait le ciel, embrasé par un soleil d’août.

于连站那块巨大的悬岩上,凝视着被八月的太阳烤得冒火的天空。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il regardait avec terreur Rita, pâle, immobile, ensanglantée, avec un couteau dans la poitrine.

他恐怖地凝视着丽达,丽达全身惨白,血迹斑斑,胸膛上插着一把短刀。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous sommes restés tous les deux silencieux, à scruter le ciel, jusque tard dans la nuit.

我们俩都沉默不语,凝视着头顶的星空,一到深夜。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quand elle en ressortit, Anthony était allongé au bas d'un toboggan, les yeux rivés au ciel.

当她回来时,看到安东尼躺滑梯底部,双眼凝视着天空。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Mais surtout, c'est que le regard sur les deux jeunes femmes m'a paru profondément vrai.

但最重要的是,我看来,对这两位年轻女性的凝视非常真实。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry voyait briller ses grands yeux qui le regardaient fixement.

她的大眼睛凝视着哈利,阴森森地朝他逼近。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Et par conséquent, c'est un regard qui peut être érotique, parce que il ne cherche pas à posséder.

因此,这是一种可以带色情意味的凝视,因为它不希望占有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


costard, Costaricain, costaricien, costate, costaud, Coste, costectomie, Costeley, costène, Coster,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接