Il ne faut pas s'arrêter aux apparences.
不要停留在表上。
Il demeure à la surface d'un problème.
他仍停留在问题表。
Il ne faut pas s'arrêter à la surface des choses.
不应停留在事物的表上。
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur.
停留在嘴里,从未打动我心底。
Tous les yeux s'étaient posés sur lui.
所有的眼光都停留在他身上。
MAIS L'APPLICATION STIMULTANEE DE CES CONDITIONS RESTE THEORIQUE.
但是这些条款的同步实施还停留在理论阶。
Si la vie restait au moment où on s'est rencontré pour la première fois!
如果人生能停留在我们第一次见的那个时刻!
Si le temps pouvait rester aux jours passés ...Je commence à rêver encore...
如果时间能够一直停留在过去的日子…我开始做梦了….
Nous ne devrions pas nous limiter à prendre des engagements et à faire des promesses.
我们不应该停留在承诺上。
Nous ne travaillons plus à ce niveau.
我们已不再停留在这个。
Le multilatéralisme, évidemment, ne doit pas rester un vain mot.
边主义不应停留在口头上。
Mon pays ne s'est pas limité aux paroles.
我国的承诺并非停留在纸上。
Mais, bien sûr, il ne faut pas s'arrêter là.
但是,我们当然不能停留在这里。
Il est resté dans cette ville jusqu'à l'achèvement du processus.
他停留在吉布提、直到进程结束为止。
Certaines ont annoncé que leur gouvernement était disposé à continuer de contribuer à cette présence.
一些代表团承诺准备继续停留在东帝汶。
Mais nous ne devrions pas nous contenter d'un rêve.
但是,我们不能仅仅停留在向往上。
Le temps est venu d'aller au-delà de la tolérance.
时机已到,我们不能仅仅停留在宽容阶。
La lutte contre le sida ne saurait s'arrêter aux frontières des États.
战胜艾滋病的努力不能停留在国家边境。
Conviennent immédiatement de demeurer dans leurs positions respectives.
三方立即商定,各方停留在各自的阵地。
Notre responsabilité ne peut s'arrêter aux seuls dirigeants.
我们的责任不仅仅停留在领导人身上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux rester en vacances en fait.
我真想继续在假期啊。
Charles ne pouvait en rester là. Madame fut énergique.
夏尔不能就在这一步呀。
Mais la punaise de lit ne reste pas sur les personnes.
但床虱不长间在人身上。
Mais non, madame, vous restez sur les quais.
不,女士,您在沿岸街道上。
Et puis, on reste encore dans l'univers de la Provence.
然而我们还是在普罗旺斯的世界。
Je pourrais rester sur cette scène-là.
我可以在那一幕场景。
Donc, on n'est pas passé dans la lumière, on est resté dans l'ombre.
所以我们没有迎来光明,还是在阴影中。
Sa plume s'arrêta au début d'un paragraphe qui semblait lui convenir.
羽毛笔在一段似乎有用的文字开头。
Mais ça, c’est sur le papier.
但平等只在了纸上。
Au terme du voyage, le train s'arrête dans la gare la plus élevée d'Europe.
旅程结束,在欧洲海拔最高的站。
Allez, je ne m'attarde pas trop.
好了,我不再在这个话题上了。
M. Vellas n'entend pas en rester à ce stade des distractions culturelles.
维拉斯先生不打算仅仅在这个文化性消遣的阶段。
S'il reste en surface et n'imbibe pas le support, c'est plutôt bon signe.
如果它在表面,而没有渗透进去,这是一个好兆头。
Perdue dans ses pensées, Anthony s'arrêta devant la photographie d'une cellule d'interrogatoire.
沉浸在思绪中的安东尼在一张审问室的照片面前。
Jean Valjean faisait halte en ce moment au plus périlleux de ces carrefours.
冉让此刻正在这样一个最危险的交叉路口上。
On peut, notre cerveau peut chercher cette excuse pour qu'on reste dans notre zone de confort.
大脑寻找这个借口,因为我们在舒适区里。
Après 1963, ils semblent désespérément bloqués sous les 2m30.
1963年之后,跳高记录似乎一直在2米30以下,无法突破。
Tout ce qui n'était autrefois que spéculation philosophique est soudain devenu tangible, concret.
以前那些只在哲学层面上的东西突然变得很现实很具体了。”
En fait, on reste un peu dans la thématique du gui.
实际上,我们仍然在槲寄生属植物的主题之中。
Tous n'allaient donc pas jusqu'au niveau or mais s'arrêtaient au bronze ou à l'argent.
因此,并不是每个人都达到了金牌水平,而是在铜牌或银牌水平。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释