有奖纠错
| 划词

Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.

在制造过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾倒入下水排污管道中。

评价该例句:好评差评指正

(Tu m'as laissé tombé), Moi qui avais tout misé sur toi.

(你让我倾倒),我曾把一切寄希望在你身上。

评价该例句:好评差评指正

On craque pour la douceur de sa maille moelleuse et tout confort !

为她软和舒适而倾倒

评价该例句:好评差评指正

Je reprends de votre vin, je craque!

再来一点您酒, 我真为之倾倒

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde succombe à la 3D, même le Petit Prince.

正值全世界为3D影片倾倒之际,“小王子”也要赶一赶这班列车了。

评价该例句:好评差评指正

L'immersion des déchets inscrits sur la liste noire est interdite.

倾倒黑色清单废物受到禁止。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres substances ou matières peuvent être immergées après délivrance d'un permis général.

其他所有物或物质均须在发放一许可证后方可倾倒

评价该例句:好评差评指正

Conformément au principe de précaution, en cas d'incertitude, l'immersion n'est pas autorisée.

根据预防办法,在不确定情况下,不允许倾倒

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons aussi décourager le déchargement irresponsable de déchets nocifs dans les pays en développement.

同样我们要阻止在发展中世界倾倒有害废物不负责任作法。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut accroître les risques de mouvements et déversements illicites de produits toxiques et dangereux.

这会导致非法运输和倾倒有毒和危险产险增多。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a exprimé sa préoccupation devant le déversement de déchets toxiques à Abidjan.

特别报告员对在阿比让倾倒有毒废料行为表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Il interdit l'immersion de tout déchet à l'exception de ceux énumérés dans le traité.

其中禁止倾倒除了条约中开列那些物质之外任何废物。

评价该例句:好评差评指正

1.4 Évacuer ou éliminer des matières radioactives de qualité militaire ou des déchets nucléaires.

4 倾倒或处理核武器级放射性材料或核废物。

评价该例句:好评差评指正

L'immersion de déchets par les navires fait également l'objet d'une réglementation plus rigoureuse.

此外,正在对轮船倾倒废弃物施以更严格条例。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international interdit l'immersion de déchets en mer, mais illicite ou non, cette pratique perdure.

目前,国际法基本上禁止海洋倾倒,但是无论是合法还是非法倾倒仍在世界各大海洋上进行。

评价该例句:好评差评指正

La mise en décharge coûte 200 florins la tonne, et l'incinération de 200 à 300 florins la tonne.

倾倒费用为每1,000公斤200FL, 焚毁费用为每1,000公斤200-300FL。

评价该例句:好评差评指正

Le déversement illégal de déchets dans la zone tampon continue de causer des dégâts à l'environnement.

缓冲区内广泛存在非法倾倒废物现象,继续造成环境和生态破坏。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait notamment du site d'immersion d'Al-Hakam, du champ de tir d'Al-Aziziyah et du désert d'Al-Nibai.

伊拉克还告知单方面销毁散装制剂(炭疽热细菌、肉毒杆菌毒素、产气荚膜梭菌和黄曲霉毒素)地点,包括Al-Hakam倾倒场、Al-Azziziyah射击场和Al-Nibai沙漠。

评价该例句:好评差评指正

Il fascinait ses auditeurs.

他令听众倾倒

评价该例句:好评差评指正

L'usine déverse les déchets.

工厂在倾倒废料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

En cas d'effondrement, il pourrait déverser environ 12 000 kilomètres cubes de roche dans l'océan.

如果它坍塌了,它可能会把大约12000立方公里岩石倾倒洋中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son amour ne fut plus seulement de l’admiration pour la beauté, l’orgueil de la posséder.

爱情,从此不再仅仅是对美貌倾倒,也不再仅仅是占有而感到骄傲了。

评价该例句:好评差评指正
说法语你来听

On s’extasie sur ce merveilleux repas. Je n’en goûte pas la saveur, néanmoins j’acquiesce.

为这顿美妙饭而倾倒没尝到什么味道,但也会赞赏它。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, une femme que j’aimais, que j’adorais, vient de m’être enlevée de force.

“是,一个钟爱,倾倒女人,刚刚被人用暴力绑架走了。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Une fois sorti de la ville, il déverse la matière à des endroits stratégiques.

一旦离开城市,他就会将排泄物倾倒在战略要地。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Alors ces 55 décharges littorales, elles représentent les plus forts risques de déversement de pollution en mer.

其实,这55个沿垃圾填埋场代表着污染被倾倒最大风险。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Le père: Ajoutes-y les résidus déversés par les pétroliers.

还要加上油轮倾倒残渣剩余物。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Présentatrice : Et elles ont donc décidé de capter ces déchets sauvages jetés n'importe où.

此,他决定捕捉这些倾倒在任何地方荒野废料。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pour imaginer l'ampleur de la tâche, je vous donne un chiffre, ces décharges, c'est 20 années de dépôts sauvages.

为了让大家了解这项任务规模,给大家提供一个数字:这些垃圾填埋场代表了 20 年非法倾倒

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est d'ailleurs pour ces raisons que de nombreuses personnes s'inquiètent des tonnes d'eau polluée qu'on y déverse chaque année.

正是为这些原,很多污染水被倾倒到河里,每吨水都是令人担忧

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Eh oui, parfois, la bonne blague consiste à déverser des tas de tuiles ou des poubelles dans la cour.

,有时会开这样玩笑:在院子里倾倒成堆瓷砖或垃圾桶。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

On connaît le cas d'un fraudeur qui n'a pas déversé les étrons au lieu-dit à l'aide de son tuyau.

知道一个作弊者案例,他没有用他输送管把粪便倾倒到指定位置。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La faune et la flore aquatique sont de plus en plus menacées par les différents produits déversés dans les rivières.

水生动植物越来越受到倾倒在河流中各种不同物质威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les canadairs utilisés aujourd'hui peuvent déverser 6000 l d'eau à 30 m du sol.

- 今天使用 canadairs 可以在离地面 30 米地方倾倒 6000 升水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ils ont vu plusieurs camions déversés des tonnes de déchets dans ce terrain privé.

看到几辆卡车在这片私人土地上倾倒了大量废物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est là qu'il s'est mis à jeter sa cargaison.

这就是他开始倾倒货物地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Des millions de tonnes de munitions ont été déversées à l'époque sur nos sols.

当时有数百万吨弹药倾倒土地上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La mairie a porté plainte pour dépôt illicite d'ordures et elle n'est pas la seule.

- 市政厅就非法倾倒垃圾提出投诉,这不是唯一投诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est l'équivalent d'un camion poubelle qui est déversé en mer chaque minute.

相当于每分钟就有一辆垃圾车被倾倒上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des centaines de millions de tonnes de sable ont été déversées dans la baie.

数亿吨沙子被倾倒湾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接