有奖纠错
| 划词

Quand le Nord regarde vers le Sud, il le fait de façon paternaliste et condescendante.

似乎是带着一种家长和屈尊俯就的眼光来看待南

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'approche condescendante de l'Administration à l'égard des représentants du personnel demeure la règle.

遗憾的是,管理当局仍对工作人员代表抱持屈尊俯就的态度。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une vive résistance à l'adoption de mesures préférentielles dans ce domaine; les femmes elles-mêmes ont l'impression que cela reviendrait à les traiter avec condescendance.

面积极活动受很大的阻力;妇女本身往往感人们以一种屈尊俯就的态度对待她们。

评价该例句:好评差评指正

Dans un discours récent, la Directrice générale de l'UNICEF a été particulièrement claire à ce sujet et elle a fait une mise en garde contre le danger d'adopter une «vision limitée et paternaliste» de l'apport du secteur privé dans une relation avec l'ONU.

儿童基行主任最近的发言特别说明一点,她告诫不要以“狭窄而屈尊俯就的观点”来考虑私营部门同联合国的关系中能够带来什麽好处。

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'admettre l'existence d'un problème, les pratiques et les attitudes d'origine culturelle, et notamment les tabous et la stigmatisation, la pauvreté et les attitudes condescendantes à l'égard des enfants ne sont qu'un petit nombre des obstacles possibles à l'engagement politique et individuel nécessaire pour assurer l'efficacité des programmes.

其中一些障碍是,否认存任何问题、以及文化面的做法和态度(禁忌和耻辱)、贫困、屈尊俯就的态度对待儿童等,阻碍作出有效计划所需的政治和个人承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'admettre l'existence d'un problème, les pratiques et les attitudes d'origine culturelle, et notamment les tabous et la stigmatisation, la pauvreté et les attitudes condescendantes à l'égard des enfants ne sont qu'un petit nombre des obstacles possibles à l'engagement politique et individuel nécessaire pour assurer l'efficacité des programmes.

其中一些障碍是,否认存任何问题、以及文化面的做法和态度(禁忌和耻辱)、贫困、屈尊俯就的态度对待儿童等,阻碍作出有效计划所需的政治和个人承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mandaté, mandatement, mandater, mandat-lettre, mandat-poste, mandature, mandchou, Mandé, mandélate, mandelato,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2022年合集

Le regard de la France sur l’Afrique, ce continent qui a toujours été dépeint avec condescendance, a-t-il évolué selon vous et si oui, comment l’avez-vous perçu ?

法国对非洲这个一直被屈的大陆的来是否发生了变化,如果是这样,如何待它?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quels que soient leurs avantages sur moi, pensait-il en entrant seul au jardin, Mathilde n’a été pour aucun d’eux ce que deux fois dans ma vie elle a daigné être pour moi.

“无他们有什么超过我的地方,”他一个人走进花园时想,“玛蒂尔德屈,他们谁也没有,可是我这辈子却有过两次。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment d’ailleurs ne pas avoir un peu de condescendance pour un mari dont la femme vous a donné un rendez-vous le soir même à Saint-Cloud, en face du pavillon de M. d’Estrées !

再说,对这样一位丈夫怎能不一点呢?他的妻子已经约了今天晚上圣克鲁镇埃斯特雷家的小楼对面幽会啊!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manding, mandingue, mandoline, mandoliniste, mandore, mandorle, mandou, mandragore, mandrerie, mandrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接