Dumas conservées les opinions politiques des républicains, contre la dictature de la monarchie.
大信守共和政见,反对君主专政。
Des techniques sophistiquées, quant à la crédibilité et l'honneur du contrat.
技艺精良、讲求信誉、信守同。
Le roi a promis, il doit tenir sa promesse.
因为国王已准奏了,所以他必须信守承诺。
Afin de maintenir la qualité du contrat de la compagnie est l'éternelle poursuite.
信守同以为是公司永恒的追求。
La Société à un prix raisonnable, tenir leurs promesses à payer comptant!
公司价格理、信守承诺、现金支付!
Prix raisonnable, de tenir leurs promesses d'acheter la maison, payer comptant!
价格理、信守承诺、上门收购、现金支付!
Prix raisonnable, la qualité, de service, à tenir sa promesse.
价格理,保证,服务周到,信守承诺。
Société respecter le contrat, de bonne foi et Gong Zhu partenaires à l'avenir.
公司信守同,以诚信与作伙伴共铸未来。
Nous demeurons attachés à ces garanties de sécurité.
我们仍然信守那些安全保证。
Nous espérons que ces engagements seront tenus.
我们希望将信守这些承诺。
Qualité absolue, je continue basées sur la foi, les entreprises légitimes et des avantages mutuels.
绝对保证,人信守诚信为,法经营,互惠互利。
Nous espérons que cet engagement sera honoré.
我们希望,这一承诺将得到信守。
Cela ne fait qu'ôter toute crédibilité au principe de « pacta sunt servanda ».
这只能嘲弄公约必须信守的原则。
Nous demandons à nos partenaires de développement de tenir leurs engagements dans ce domaine.
我们要求我们的发展伙伴信守承诺。
Les États dotés de l'arme nucléaire ont donc cet engagement à honorer.
核武器国家应该信守这一承诺。
L'AIEA vérifie actuellement que l'Iran respecte ses engagements.
原子能机构现已核实,伊朗信守承诺。
Un attachement durable de la part des principales puissances est également crucial.
此外,各大国还必须持续信守承诺。
L'Inde respecte strictement le Protocole II modifié.
印度信守经修正后的第二号议定书。
S'en tenir à une approche sécuritaire est une illusion et un piège.
单一的信守某种安全途径是一种幻想和圈套。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée demeure attachée aux buts et principes des Nations Unies.
巴布亚新几内亚依然信守联国的原则和宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme de Rênal fut fidèle à sa promesse.
德·莱纳夫信守。
Mais l’OTAN l’a quand même fait.
但北约并没有信守承。
Numéro 3. Elle tient ses engagements et ses promesses à long terme.
第三,他信守长期的承和。
Le meilleur, c'est de prendre les responsabilités de ton engagement.
最好的,是承担起责任,信守承。
Bonaparte a tenu sa promesse en rétablissant ce mode de scrutin.
波拿巴信守,恢复了这个投票制度。
Allez ! allez ! je n’ai qu’une parole.
“说下去吧,我定信守。”
Et, fidèle à la promesse qu’il avait faite, il s’élança hors de l’appartement.
他信守自己许下的,匆忙退出了房间。
– Personne n'a jamais prouvé que les Gascons ne tenaient pas leurs promesses.
“谁说加斯贡定不能信守他们的呢?”
Et comme vous l’avez vu ces derniers temps j’ai pas tenu cette promesse.
正如这些日子你们看到的那样, 我没有信守承。
Lorsqu'une personne mature prend un engagement, elle le tient et va jusqu'au bout.
当个成熟的做出承时,他会信守承并路走下去。
Le roi n'a qu'une parole et nous venons vous escorter jusqu'à la princesse, votre fiancée.
国王信守承,我们要获送你去找公主,也是你的未婚妻。
Et je tiens ma parole. Votre main, votre main, madame, et je pars.
“我信守。您的手,请伸出您的手,娘娘,我这走。”
Ivan rapporta la bague au roi, qui tint sa promesse et lui donna une bourse pleine d'or.
伊万带着戒指回到王宫,国王信守承,赠给了他袋金币。
Fidèle à sa promesse, il n'avait pas parlé à Ron ni à Hermione des parents de Neville.
他信守了对邓布利多的承,没有把纳威父母的事告诉罗恩和赫敏。
Nous tiendrons parole, nous tiendrons parole et nous tiendrons parole.
我们会信守,我们会信守,我们会信守。
Tu as intérêt à tenir ta promesse.
你最好信守。
Il n'a jamais su tenir une promesse.
他从来不知道如何信守。
Le nouveau président pourra-t-il tenir ses promesses?
- 新总统能够信守承吗?
Mais le rituel est respecté - à la lettre.
但仪式受到尊重 - 信守承。
Globalement, il n'a pas tenu ses promesses.
- 总的来说,它没有信守承。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释