Il est notamment indispensable d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la cohésion des politiques macroéconomiques.
而提高宏观经济政策并使其协调一致,则是其中一项重要任务。
Le problème était souvent aggravé en raison d'un manque de coordination avec les donateurs bilatéraux.
缺少与双边捐助者协调往往使问题更加严重。
La diversité des mécanismes de financement rend la gestion de la coordination particulièrement complexe.
供资机制种类繁多,使协调管理变得非常复杂。
Il faudrait veiller à ce que ce travail d'harmonisation se poursuive au même rythme.
为了使协调保持在这一水平就需要继续给予重视。
En effet, il est important que ces deux processus soient coordonnés et s'enrichissent réciproquement.
对这两种进程加以协调并使之相互受益非常重要。
Les écarts par rapport aux activités de collecte programmées ont compliqué la coordination.
如偏离了预定数据收集活动,会使协调工作出现困难。
Ce genre d'initiatives concertées bénéficierait tout autant aux pays développés qu'aux pays en développement.
这种协调行动使发达国家和发展中国家都能从中受益。
L'importance d'harmoniser les mesures afin de les rendre compatibles a également été soulignée.
各代表团还强调了使各种措施相互协调以确保一致性重要性。
La coordination est donc devenue indispensable pour rendre l'action humanitaire efficace pour les victimes.
因此,必须协调,使人道主义行动有地帮助受害者。
Bien entendu, mes remerciements particuliers vont à l'Ambassadeur Levitte pour ses excellents efforts de coordination.
当然,我要特别感特大使作出出色协调努力。
Les efforts gagnent aujourd'hui à être mieux concertés pour leur mise en application effective.
今天,为切实执行这些文书加强了协调,使这些努力产生了实。
L'intégration harmonieuse de l'Afrique dans l'économie mondiale exigeait des capacités technologiques et une plus grande compétitivité.
使非洲协调地融入世界经济,需要有更强竞争能力和技术能力。
À cet égard, les unités de coordination régionales devraient être autorisées à poursuivre et adapter leurs activités.
在这方面,应当使区域协调机构能够开展并调整其活动。
À long terme, une telle approche renforcera la cohérence et la solidité du processus d'accréditation du CIC.
长期而言,这种做法将使国际协调委员会资格认证程序具有更大一致性和优势。
Il a aussi compliqué le processus d'harmonisation au sein de l'Union européenne des politiques en matière d'asile.
而且这还使欧盟协调庇护政策进程更加复杂。
À cet égard, les unités de coordination régionale devraient être autorisées à poursuivre et à adapter leurs activités.
Les parlements et leurs membres traitent aussi des enjeux mondiaux et peuvent contribuer à leur donner une cohérence.
议会及其议员也处理当今全球问题,协助使这些问题相互协调。
Il était de ce fait extrêmement difficile pour le personnel du Bureau du Coordonnateur de s'acquitter de ses fonctions.
这些情况使联合国安保协调办公室工作人员在履行职能方面遇到了极大困难”。
L'action d'harmonisation se poursuivra.
使二者协调统一努力将继续下去。
Les synergies entre les différentes conventions ont été jugées nécessaires et il a été pris acte des difficultés connexes.
各国都认为有必要使各项公约协调一致,同时认识到有关困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réunion de Paris a aussi permis de mettre en place un mécanisme pour coordonner l'aide internationale avec une plateforme internet où les dons et les besoins seront affichés en temps réel.
此次巴还使建立一个协调国援助与实时显示捐赠的互联网平台的机制成为可能。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释