Super, je ne pensais pas être si proche, j’attends demain pour faires des photos.
太棒了,我从没有想过码头离这么近,还打算明天再来照相呢。
La saison n’est pas terminée, je craignais d’avoir des difficultés pour trouver une chambre.
假期还没有过去,有点担心找不。在Bastia打过几个电话。
À l'heure actuelle, 60 % de la population de la ville ont désespérément besoin de logement.
目前,该城60%的人口急需。
Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.
这包括向易受害成年人提供的招待所及紧急庇护所。
Le domicile de la femme dépendait du lieu du mariage et de la résidence familiale.
妇女的取决于婚姻和家庭位置。
Les deux groupes sont actuellement hébergés par le POLISARIO.
两批人目前都由玻利奥提供。
Les parents ont le devoir d'assurer à leurs enfants un logement approprié jusqu'à leur majorité.
父母有职责在他们的子女未成年期间向他们提供一个。
Dépourvus d'isolation, les abris sont apparemment très froids en hiver et chauds en été.
据报告这些由于缺乏绝缘材料,冬天很冷,夏天很热。
L'objectif de notre gouvernement est de fournir un logement décent à chaque famille mauricienne.
我国政府的目的是为每一个斯家庭提供一个体面的。
Des fonctionnaires sont entrés illégalement au domicile de certains auteurs.
官员们非法地进入了一些提交人的。
Toutes les personnes concernées vivaient en liberté à l'adresse indiquée.
这些案件所涉人员都在有关自由生活。
Dans trois autres cas, la famille n'habitait plus à l'adresse indiquée.
在3起案件中,亲属已不在原来。
Dans un autre cas, l'intéressé n'avait jamais habité à l'endroit indiqué.
在另一起案件中,所涉之人根本就不在所称的。
Seulement 14 188 d'entre elles vivaient encore dans un logement fourni par l'État.
她们中间只有14 188人仍旧在国家提供的。
Cependant il est clair qu'il reste trop de ménages vivant dans un logement provisoire.
但很显然,仍有太多的家庭在临时栖身。
Quelles sont les formalités et procédures administratives qui nécessitent toujours la production de justificatifs de domicile ?
办理哪些行政手续程序还需要出示证明?
Un grand nombre de personnes n'ont toujours pas accès à un logement digne de ce nom.
许多人仍然没有过得去的。
Le Comité l'a aidé à trouver un logement et à s'installer au Bashkortostan (Fédération de Russie).
委员会帮助他在巴什科尔托斯坦(俄罗斯联邦)找了安顿下来。
Au moment de l'enregistrement de la résidence, les citoyens sont obligés de fournir des renseignements exacts.
在登记时,公民必须提供真实信息。
Les personnes considérées comme résidant en Suède sont assurées pour les prestations fondées sur la résidence.
视为在瑞典居的人获得保险,享受基于的津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour le moment, oui. Nous avons un logement gratuit, ma femme gagne un peu d’argent.
目前来说,满意。我们有免费的住,我的妻子挣了一点钱。
C'est la fenêtre du logement, ou plutôt de la loge des concierges.
这扇窗是门房住,的说是门房小屋的窗子。
Et où vont les gens, alors, pour trouver un peu moins cher ?
那么,人们去哪寻找便宜的住呢?
« Je vous plains, » et le reconduisit jusqu’à mi-chemin de sa demeure.
“我可怜你,”并护送他到他的住中途。
Après avoir séjourné dans un hôtel, un gîte, un Airbnb.
在一家旅馆,一所住,爱彼迎居住后。
Un quart d'heure après, elle avait retrouvé son domicile.
一刻钟之后,他们又回到自己的住。
Non ; mais on est logé, comme vous voyez.
“是的,但你也看到了,我们是供给住的。”
Pourvu qu’il n’aille pas tenir à son logement ! murmura-t-il.
“希望他不要十分依恋他这个住才好!”他想着。
Aussi, dès huit heures du matin, était-il chez Athos.
第二天早晨刚八点钟,他就到了阿托斯的住。
D'Artagnan sortit de la chambre d'Athos, et entra dans celle de Porthos.
达达尼昂走出阿托斯的房间,来到波托斯的住。
Oui ! oui ! murmura d’Artagnan, c’est bien cela, chez milady elle-même.
“是的!是的!”达达尼昂自语道,“正是那地方,送回米拉迪本人的住。”
À quatre heures Julien osa, après un peu d’hésitation, paraître chez le comte Norbert.
四点钟,于连略微犹豫了一下,大着胆子来到诺贝尔伯爵的住。
Il parut revenir à de meilleurs sentiments pour le logis de Gavroche.
他对伽弗洛什的住似乎有了较好的感情。
Être sans domicile, quoi de plus simple ?
没有住,还有什么比这简单的呢?
Dame, fit l’enfant, nous n’avions plus du tout de logement où aller.
“圣母,”那孩子说,“我们先头不知道到什么地方去找住。”
À Paris, l’identité qui lie un individu à lui-même se rompt d’une rue à l’autre.
在巴黎,一个人的出身可以由住换一条街而断绝。
Il demanda au chauffeur l’adresse de Ding Yi, qui la lui donna.
便向司机打听丁仪的住,司机告诉了他。
Être bien logé ! quinze cents francs ! Sans doute.
舒适的住!一千五百法郎!当然不错。
Il habitait le champ de l’Alouette plus que le logis de Courfeyrac.
他的住,与其说是古费拉克的家,倒不如说是百灵场。
Sur nos 100 personnes, 21 n'ont pas accès à une habitation décente, et 1 personne est sans abri.
在100个人之中,21个没法住上像样的房子。1个没有住。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释