有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, l'éthique des sciences et des technologies n'est plus un choix mais une nécessité.

目前,科学和技术理学不再是一种选择,而是一种需要。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi entend-elle jouer un rôle actif en faveur d'un instrument relatif à des normes universelles en matière de bioéthique.

我们努力在支持关于理学普遍规范文书方面发挥积极作用。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs experts se sont interrogés sur la définition de l'éthique, sur sa signification et sur ses relations avec le droit.

好几位专家对理学定义、理学含义及其与法关系提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil collabore avec d'autres organes s'occupant d'éthique en Allemagne ainsi qu'avec des établissements comparables d'autres États et d'organisations internationales.

该理事会与德国其他涉及理学问题机构一道工作,并且与其他国家以及国际组织类似机构开展合作。

评价该例句:好评差评指正

C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.

这就是分析使传统理学么多努力,甚至是些最高尚努力都成为可能让人大开眼界典范。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée parlementaire du Conseil avait suivi de près l'évolution de la bioéthique et avait formulé une recommandation relative à la bioéthique.

当时欧洲委员会议会仔细研究了理学发展,并就其拟订了一项建议。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage aussi l'état partie à poursuivre ses efforts en vue de l'adoption d'un texte de loi relatif à la bioéthique.

委员会还鼓励缔约国继续努力,争取通过理学领域立法。

评价该例句:好评差评指正

L'éthique de la politique spatiale a pour spécificité d'introduire un lien entre l'humanité, la planète Terre et l'Univers dans son ensemble.

“空间政策理学”具有确定、人类、地球和整个宇宙之间相互关系特征。

评价该例句:好评差评指正

Alain Pompidou, de la COMEST, n'a pas pu participer à la réunion mais s'est fait représenter par son assistante personnelle, V. Zinck.

知识与技术理学委员会阿兰⋅蓬皮杜虽然受到了邀请,但无法出席会议,他私人助理V. Zinck女士代表他出席了会议。

评价该例句:好评差评指正

En sa qualité d'organe consultatif, le Comité participe à l'élaboration des lois sur les soins de santé lorsque se posent des questions d'éthique.

作为一个咨询机构,该委员会参加涉及理学问题医疗保健法制订。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a indiqué que, dans ses recommandations, le Comité national de bioéthique avait reconnu la nécessité d'une législation spécifique dans ce domaine.

该国政府表示,全国理学委员会建议已经承认需要在这方面制订具体

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement chinois exerce un contrôle éthique rigoureux sur la recherche médicale, en particulier la recherche scientifique appliquée sur des sujets humains.

在医学科学研究中,特别是在涉及人体科学研究中,中国政府实行严格理学审查。

评价该例句:好评差评指正

Toute politique, toute action devait être fondée sur des considérations éthiques, traduite en règles juridiques contraignantes puis orientée par l'application de ces règles.

政策和行动必须以理学考虑为基础、转化成强制性规则,并随后会受到法规则实施影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre de la santé a créé une commission d'appel de bioéthique, qui examine les appels des décisions rendues par les commissions locales de bioéthique.

部已经设立理学上诉委员会,审议针对地方理学委员会决定提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

L'éthique de la recherche impliquant des sujets humains offre un deuxième exemple de question de bioéthique qui a reçu beaucoup d'attention de la part de l'OMS.

引起卫组织重视理学领域问题第二个实例是以人为实验对象保健研究理学问题。

评价该例句:好评差评指正

Un quatrième arrangement consiste à inscrire au programme scolaire des écoles publiques un enseignement neutre et objectif sur l'histoire générale des religions et de la morale.

另外一种安排是,在公立学校课程中设置关于宗教和理学通史中性、客观教育课程。

评价该例句:好评差评指正

Les études féministes en Islande se sont appliquées également avec succès aux critiques littéraires, aux études médiévales et aux études des mouvements et des politiques féministes.

冰岛女性研究已经成功地运用到文学批评、中古研究和妇女运动与政治研究,在社会科学和护理方面,对女性关注正迅速增长,例如,性别和教育研究和护理理学等方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de l'Europe participe aux activités entreprises par l'UNESCO dans le domaine de la bioéthique, en particulier aux travaux du Comité international de bioéthique et de l'UNESCO.

欧洲委员会参与了教科文组织在理学领域开展活动,特别是教科文组织国际理学委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc regrettable que les recommandations de la COMEST ne mentionnent ni n'analysent ce fait notable, n'examinant ni n'étoffant non plus le contenu éthique de ces instruments.

“7. 因此,令人遗憾是,知识与技术理学委员会建议就这些文件理内容提出了疑问,却既未提到、也未分析或详细论述上述值得注意事实。

评价该例句:好评差评指正

Il était regrettable que les recommandations de la COMEST n'aient pas mentionné ou analysé ces traités et n'aient pas non plus examiné ni cherché à étoffer leur contenu éthique.

遗憾是,知识技术和理学委员会建议既未提到、也未分析、审查或扩展其理内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autothermique, autotomie, autotopoagnosie, autotour, autotoxémie, autotoxine, autotraceur, autotracté, autotracteur, autotransducteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Chemins de la philosophie

Donc, en fait, il faut se rappeler que cette intrigue éthique, c'est l'intrigue dans laquelle j'apprends la signification de l'éthique.

所以, 事实上, 我们必须记住,这个理情节是我在其中含义情节。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Vous venez d'évoquer la relation d'éthique et le fait d'un positionnement, disons, athée qui évacuerait la présence divine de la relation à autrui.

你刚才提到了关系, 以及无神论者说, 无神论者会从与他人关系中抽离神圣存在。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Mais donc, pour venir au fond de votre question, la notion de visage chez Lévinas, ce que ça désigne, c'est ce virage du sensible au sentimental dans lequel j'apprends l'éthique.

但是, 要弄清楚你问题,列维纳斯面子概念, 它所指,就是我从敏感到感性转变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autotrophique, autotropisme, autour, autour de, autovaccin, autovaccination, autovaccinothérapie, autovaporisation, autoventilation, autoverrouillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接