有奖纠错
| 划词

Il est artificiel de vouloir séparer la sécurité de la paix.

不应把安全与和平分开。

评价该例句:好评差评指正

Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement.

不存在的威胁被创造出来,制造敌对国家。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la mondialisation, il est contre-productif de dresser des barrières artificielles entre les pays.

在一个全球化世界,在两国之间设置障碍适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions ne doivent pas être artificiellement séparées ou réglées de manière fragmentaire, car elles sont étroitement liées.

不应这些问题分开和割裂处理,因它们是密切相关的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi les enseignants augmentent leur salaire artificiellement, en portant leur horaire de 21 à 27 leçons par semaine.

因此,教师通过工作量从每周21节课增加到27节课提高了工资。

评价该例句:好评差评指正

Le VIH et les opérations de maintien de la paix sont-ils véritablement liés entre eux ou doivent-ils l'être?

艾滋病毒和维持和平行动真的相互关联,还是想要使它们相互关联?

评价该例句:好评差评指正

L'Histoire montre que la division artificielle des pays inflige des souffrances aux peuples et est une cause d'instabilité politique.

史表明分裂国家给人民带来了灾难,造成了政治上的不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les données issues du Système devaient donc être compilées manuellement pour la production des statistiques et rapports demandés.

因此,需要综合电子文件登记信息和追踪系统的所有产出才能得到要求的数据和报告。

评价该例句:好评差评指正

La guerre civile qui déchire certains pays n'est qu'un exemple des difficultés que comporte la construction artificielle des États.

现在致使有些国家四分五裂的划分此类国家所带来的众多难题的一种表现。

评价该例句:好评差评指正

Une question de cette importance pour l'avenir de l'ensemble du système des Nations Unies ne souffre pas de décision hâtive.

对于对整个联合国系统的未来如此重要的事情,不能匆忙行事。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail doit se poursuivre de manière ouverte et transparente, sans imposer de délais artificiels à la prise de décisions.

这项工作必须以公开和透明的方式进行,不应对决策设定最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que la mise en œuvre d'une programme de travail soit retardée par l'instauration de liens artificiels entre différentes questions.

把不同议题联系起来,延误我们的工作计划,也是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, étant donné le nombre d'inconnues dans ce domaine, il serait non seulement déraisonnable mais véritablement impossible de fixer artificiellement un calendrier.

但是,鉴于这方面存在许多不定因素,确定一个时间框架,不是不合理的,也是不切合实际的。

评价该例句:好评差评指正

L'accent mis sur ces thèmes ne traduit pas un désintérêt pour tel ou tel autre aspect du mandat ou une hiérarchisation artificielle des sujets.

强调这些问题并不表明不关注其任务的任何其它方面或给问题划分等级。

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit régional a été imposé artificiellement au Maroc, quand celui-ci a repris en toute légitimité son contrôle sur les provinces méridionales du pays.

这一区域争端是由于摩洛哥依法对国家南部各省恢复控制之时,强加于摩洛哥的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a suggéré qu'en identifiant les produits et les indicateurs pertinents, le Fonds se garde d'établir des catégories qui soient trop détaillées ou artificielles.

该代表团建议,在确定相关的成果和指标时,人口基金应避免过分详细、过分分门别类。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous estimons qu'il est contre-productif d'imposer artificiellement une politique unique de défense, surtout en ce qui concerne la création d'une seule armée.

此外,我们认强行讨论单一的政治性防卫政策,特别是建立一支单一军队的问题会产生相反的作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que se hâter artificiellement dans un domaine ayant des répercussions directes sur la capacité de défense des États serait néfaste et indésirable.

我们认,在这样一个直接关系到保持各国武器备状态的问题上,仓促行事适得其反,而且也是不合适的。

评价该例句:好评差评指正

En combinant artificiellement différents domaines du désarmement, on peut aller à l'encontre des buts visés en raison de leurs caractéristiques et de leur complexité propres.

不同的裁军领域联系起来可能会有反效果,因它们各有具体的特质和复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cette époque, le conflit est entretenu de manière artificielle, bien que la vie quotidienne de la population du territoire soit devenu normale depuis longtemps.

从那时起,尽管在这块领土上的居民的日常生活早已安顿好,但是争端一直维持着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recomplément, recomplémentation, recomplètement, recomposable, recomposé, recomposer, recomposition, recompressiondans, recompter, reconcasseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Si vous créer artificiellement une équipe avec que des introvertis ou une équipe qu'avec des extravertis, ça sera un échec.

如果你人为创建一个只有内倾或只有外倾的团队,那将是失败的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est à dire qu’on a retiré de la circulation certaines coupures, privant les gens de leurs économies de façon artificielle.

也就是说,一些教派已经退出流通,人为剥夺了人们的积蓄。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合

Avant de disposer des résultats, toutes les parties ne doivent présumer de rien, ni politiser quoi que ce soit artificiellement.

得结果之前,各方都不应假任何人为将任何治化。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Ce sont les genres des diverses maladies, ou leurs toxines, qui créent l’immunité dans l’organisme : c’est donc ver les germes, ou leurs toxines, qu’il faut se tourner pour provoquer artificiellement l’immunité.

正是各种疾病的病原体或病毒肌体内产生免疫力;所以应该针对病原体或病毒人为诱发免疫力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quel que soit l'événement que vous choisissez dans l'histoire, vous trouverez toujours, en fouillant et en créant des liens artificiels entre les personnes, des listes de trucs bizarres qui se sont déroulés après coup.

无论你历史中选择哪个件,只要你深入挖掘并人为将人与人之间联系起来,你总会发现一些奇怪的发生了。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Autrement dit, les populations ont augmenté plus vite que la construction de maisons, de routes ou autres, ce qui a fait baisser, en quelque sorte, artificiellement le nombre de kilomètre carré aménagé par 100 000 habitants.

换句话说,人口增长速度快于房屋、道路或其他建的速度,这某种程度上人为减少了每10万居民开发的平方公里数量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reconduire, reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接