L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱来了,我不能成功地拉起它的手。
Oui, calme, mais chargé d'un étrange pouvoir.
对,的确平静,但充满了一种奇异的力量。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但天气更加冷了。
Le soleil apparait, mais il sent très humide dans la chambre.
太阳出来了,屋到特别潮湿.
Il a fait beaucoup d'efforts pour réconcilier les deux mais sans réussite.
他为了使这两个人和好,做了很多努力,没有成功。
Mais les ayant senties, il ne leur trouva aucun parfum.
但当他闻了一下之后,发现这些紫萝兰半点香味也没有。
Il est allé au cinéma au lieu d'aller à l'école.
他该去学校(但没有去学校)去了电影院。
Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸张地,我呆了,仍然无话可说。这时他给了我一个吻。
Finalement, vous avez divorcé d’un commun accord.Que s’est-il passé ?
而你们选择了协议离婚,怎样的呢?
Les paysans deviendront des ouvriers.Ils auront des vacances et moins de liberté.
农民将变成工人,他们会有假期,但自由少了。
Ce monsieur a déjà 80 ans, mais il se maintient en bonne santé.
这位先生80岁了,仍然保持着健康状态。
En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.
相反由天主教青年组织的Holywins音乐会保留了下来。
Il a cassé le vase mais il ne s'en est pas vanté.
〈口语〉他打碎了花瓶, 一声不吭。
Grandir lentement, mais, le sentiment, de comprendre, mais pas joyeux.
慢慢的,长大了,觉变沉默了,懂得多了,不快乐了。
Bérénice se sauva sans que Lucien peut savoir par où elle avait passé.
Berenice逃离了,而Lucien无法知道她已经去了哪里。
Le petit prince a quitté la planète, mais vous pensé que c'était la Rose abandonné.
小王子离开了星球,你以为玫瑰抛弃了他。
Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.
尽管他极力忍住,眼睛里充满了泪水。
On me volera et je ne pourrai rien dire.
别人偷了我,我不能说什么!
Au Kenya, si les lois foncières paraissent non sexistes, dans la pratique, elles sont inégalitaires.
在肯尼亚,土地法在两性之间似乎中立的,但实际上助长了不平等。
Et nous avons vu quels en sont les résultats négatifs.
许多公正的决议虽然要追求共同利益,但遭到了否决,而且我们看到了消极的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plus chauds partisans de l’entreprise devinrent fatalement ses plus ardents détracteurs.
那些最初热心拥护远征的,变成了最激烈的反对者。
Elle est revenue et il l'a virée.Il l'a envoyée tout droit chez Meneaux.
她回来了 他赶走了她 直接把她送去了米诺那儿。
Contacté par Désintox, l’entourage de la ministre dément pourtant cette information.
Désintox联系了总理的身边,后者否认了这一信息。
Le problème, c'est qu'en parallèle, le niveau d'orthographe des élèves français a baissé.
问题是,与此同时,法语小学生的拼写水平下降了。
Pour une fois que je gagne, je perds toutes les billes que j’avais.
我第一次赢,掉了所有的小球。
Et donc, c’est une image que quand t’attends tellement longtemps comme cela sans bouger.
所以,就是当你等了这么久一动不动的时。
On skie aussi, pas trop, mais passionnément, juste assez pour aider un peu les habitants.
们也滑雪,但是没那么多了,依旧热爱,就只是为了帮助一下居民们。
Alors pourquoi on coupe certains mots, pourquoi on en coupe pas d'autres ?
为什么有些单词缩略了,有些单词没有呢?
Il ne montre pas la réalité, mais ordonne un jeu de formes et de couleurs.
并非要展实,但展了形状与光线的巧妙配合。
En 2004, un référendum sur la réunification a pourtant échoué.
2004年的统一公投失败了。
" On voulait monter sur la tour Eiffel mais c'est fermé" regret de cette allemande.
“我们想登上埃菲尔铁塔,但铁塔了,”这位来自德国的女士感到很遗憾。
Quand il arriva au centre de sa toile, il n’y trouva plus la mouche.
当他走到蜘蛛网的中心,不见了苍蝇。
Avant il y en avait dans toutes les brasseries et maintenant ça a disparu.
以前每家啤酒小餐馆都能找到,消失了。
Il y a beaucoup de sauce pour pas grand chose.
酱汁放得太多了,但菜不多。
Or une autre méthode, basée cette fois sur le rayonnement fossile donne plutôt 67.
然而,另一种方法,这次是基于化石辐射,得出了相当 67 的结果。
Excusez-moi, mais... vous avez été ministre et vous constatez paradoxalement l'échec de votre politique !
不好意思,可是… … 你是曾经的部长,而你指出了你自己政策的失败,这不是自相矛盾嘛!
On réduit les déchets et on crée du lien social.
垃圾变少了,社会联系变强了。
Je cherche une plombe un film pour me branler, je m'endors.
我找了好一会儿电影来手淫,结果睡着了。
Mais pour les britanniques, il éveille l'espoir de conquérir un immense marché.
但对于英国来说,激起了征服巨大市场的希望。
Et il songeait, lui, qu'il lui faudrait être au Ministère à dix heures.
而他呢,想起了自己明天早上十点钟应当到部。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释