L'église catholique est au bord de mer.
这个天主堂坐落海边。
Les évêques du XIIIe siècle furent des bâtisseurs de cathédrales.
13世纪的主主座堂的建造者。
Les évêques sont nommés par le pape.
主由皇任命。
La religion catholique est la plus répandue en France.
天主法国传播最广的宗。
Voir, par exemple, la déclaration de la Conférence épiscopale catholique d'août 2000.
例如见天主主议8月份发表的声明。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主的权力很大,他可以为所欲为。
Je suis ta mère. L'archevêque est ton père.
“我你母亲,大主才你父亲。”
Je pense qu’une élection par un conclave de type papal serait une formule stable.
我觉得天主皇的选举一种稳定的方式。
Elle a le culte catholique .
她信仰天主。
En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.
相反由天主青年组织的Holywins却保留了下来。
Une demi-douzaine de cardinaux représentent le clergé fra ccedil;ais et résident à Rome.
约有 6 名红衣主代表法国圣职人员,长驻罗马。
L'Espagne, de tradition catholique forte, marque des scores presque aussi bas.
西班牙,天主强势的地方,统计的结果也一样的低。
Cette dernière a également rencontré séparément l'archevêque de Bissau.
主席单独还见了比绍主。
Les membres de l'ACSJC comprennent 27 % de la population catholique australienne.
天主正义的主要成员占澳大利亚人口27%的天主徒。
La majorité de la population est de religion catholique romaine.
我国人口多数信奉罗马天主。
C'est lui qui leur a présenté l'évêque Dhejju.
正他把Dhejju主介绍给他们。
Je pense que Mgr Tutu a dit vrai.
我认为图图大主说得不错。
15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.
天主所反对的离婚,从1884年起,法国就合法的了。
?Nous avons à présent un petit espoir en plus, a cependant estimé l'entra?neur rossonero.
球队主练还借此来表扬了球队,并表明球队仍然有取胜的欲望。
Il est professeur à l'Université catholique de Louvain.
他卢万天主大学的授。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Toussaint est une fête catholique, en l'honneur de tous les saints du panthéon catholique.
诸瞻礼节是天的节日,以纪念天万神殿的所有。
Monseigneur ! vous ne ferez pas cela.
“,您不能那样做。”
Le carnaval se fête essentiellement dans les régions catholiques.
狂欢节要在天地区庆祝。
Des catholiques marchent vers l'Assemblée en récitant des prières.
天一边祈祷一边走向集会。
L'archevêque de Paris annonce qu'il excommuniera tous les spectateurs.
巴黎大宣布他将开除所有观众的籍。
Il entra et s'avança vers l'évêque en faisant le salut militaire.
他进来,行了个军礼,并向走去。
Cet événement, pendant bien des années, fut un sujet de conversation à Pont-l'Evêque.
这事多年以来,成了桥的一种谈话资料。
Les filles de l'auberge s'éveillaient, comme elle entrait dans Pont-l'Evêque.
她走到桥,客店的女仆们正好醒来。
Il était assis devant l'église Saint-Joseph de Wangfujing.
他正坐在王府井天前。
Il s'agit d'une cathédrale et pour répondre à la question de Tom, une cathédrale, c'est une grande église.
巴黎母院是座天,现在我来回答汤姆的问题,天是一座很大的天会。
Cette congrégation avait poussé des rameaux dans tous les pays catholiques de l’Europe.
那个修会的支系伸入了欧洲所有的天国家。
C'est d'ailleurs le cas du président des débats, l'évêque de Beauvais Pierre Cauchon.
审判席——博韦皮埃尔·科雍,也是如此。
Dans les locaux de l'épiscopat d'Athènes, le responsable des finances ne décolère pas.
在雅典当地团,财政负责人没有息怒。
Néanmoins, de nombreux jours fériés et tradition en France ont une origine catholique.
然而,在法国许多假日和传统都是从天发源而来的。
L’Etat n’a pas d’influence sur la nomination des évêques, curés, pasteurs ou rabbins.
政府无法干预、神父、牧师及犹太士的任命。
En effet, bien avant de devenir un État laïque, la France avait un gouvernement catholique.
事实上,在成为非会国家之前,法国曾是天国家。
Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archevêque.
两个孩子便跟着他走,象跟了个大似的。
C’est plus coquet. C’est vis-à-vis la fontaine du cardinal de Birague.
它的建筑优美,正对着红衣比拉格的喷泉。
Dans le monde, il y a un milliard trois cents millions de personnes de religion catholique.
世界上,有13亿人信仰天。
Phoebus : A vos ordres Monseigneur l'Archidiacre, au nom de Dieu j'irai jusqu'au massacre.
遵命,代理,以上帝之名。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释