有奖纠错
| 划词

Nous avons tous été ébranlés par sa disparition si soudaine.

我们都突然去世感到悲痛

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons les pertes civiles subies de tous les côtés.

我们各方所有平民伤亡感到悲痛

评价该例句:好评差评指正

Je pleure pour Israël et la Palestine.

以色列和巴勒斯坦感到悲痛

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons leur peine pour les soldats espagnols qui ont perdu la vie en Afghanistan.

我们像他们一样,西班牙士兵在阿富汗丧生感到悲痛

评价该例句:好评差评指正

Je suis attristé par le décès prématuré du Président Levy Patrick Mwanawasa.

利维·帕特里·萨总统猝然去世感到悲痛

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes unis dans la douleur que nous ressentons pour les victimes et pour leurs familles.

我们在遇难者及其亲属感到悲痛中联合起来。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons notre tristesse à tous ceux que ce déchaînement de cruauté a meurtris dans leur chair et leur âme.

我们那些身心备受残暴行为摧残感到悲痛

评价该例句:好评差评指正

Non seulement, nous pleurons les morts, mais nous devons également ressentir de l'angoisse pour les vivants, et surtout pour les enfants.

我们不仅死者悲伤,而且还必须为生者、尤其儿童感到悲痛

评价该例句:好评差评指正

Je pleure, comme nous le devons tous, pour les familles de ceux qui ont perdu la vie, ont été mutilés ou blessés.

丧生者、致残者和受伤者家人感到悲痛,我们大家也一定他们感到悲痛

评价该例句:好评差评指正

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛同时,也我们没有能够对发生在卢旺达滔天罪行作出回应而感到自责。

评价该例句:好评差评指正

Les Canadiens regrettent ceux et celles qui ont péri et sont de tout cœur avec les dizaines de milliers de personnes touchées par cette catastrophe.

加拿大人那些丧生者感到悲痛,我们同情数以万计受这一灾难影响人民。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous associons à vous pour honorer sa mémoire et celle de tous ceux qui sont morts à ses côtés au service du peuple iraquien.

对于他和在他身边共同伊拉人民服务其他人逝世,我们和会员国都感到悲痛

评价该例句:好评差评指正

Nous ne prenons pas pour cibles des innocents, et nous sommes peinés par les épreuves que les Taliban ont attirées sur la population de leur propre pays.

我们不以无辜人民目标,并且我们对塔利班使本国人民饱受苦难感到悲痛

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons la disparition de ces enfants tout comme nous déplorons l'attentat terroriste à Bagdad qui a causé la mort de personnes innocentes, notamment Sergio Vieira de Mello.

我们这些孩子死亡感到悲痛,就象我们对恐怖主义分子在巴格达袭击造成无辜者,包括塞尔希奥·比埃拉·德梅洛死亡感到悲痛一样。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la douleur du peuple des États-Unis et nous réitérons tout notre appui au Gouvernement des États-Unis dans ses efforts pour trouver la trace des responsables de ces attentats et les traduire en justice.

我们同美国人民一样感到悲痛。 我们再次表示我们完全支持美国行政搜寻肇事者并将他们绳之以法所作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes affligés pour ceux qui ont perdu la vie, nous prions pour ceux qui ont été blessés, pour les familles des victimes et pour les nombreux braves qui participent sans relâche aux opérations de secours.

我们那些遇难者感到悲痛,我们也那些受伤者、失去亲人家庭以及许许多多正在不知疲倦地展开救援行动勇敢人们衷心祈祷。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous pleurons nos collègues, nous pensons que la meilleure manière d'honorer nos collègues décédés est de redoubler d'efforts pour travailler avec l'Afghanistan afin d'instaurer la stabilité et le développement dans ce pays et, en conséquence, dans la région.

虽然我们对失去我们同事感到悲伤,但我们相信我们能够化悲痛力量,加倍努力,与阿富汗人民一道共同实现阿富汗国内以及本地区稳定与发展,以此告慰他们在天之灵。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, cet anniversaire offre à la communauté internationale l'occasion, voire même l'obligation, de concentrer une fois de plus son attention sur une réalité tragique, à savoir qu'après plus de cinquante ans, la question de Palestine n'a toujours pas été résolue.

年复一年,这一纪念日国际社会提供机会和义务再次将注意力集中于巴勒斯坦问题在半个多世纪之后仍未得到解决这一令人感到悲痛事实。

评价该例句:好评差评指正

Les événements traumatisants et catastrophiques du 11 septembre ont non seulement modifié la vie des individus pour qui nous éprouvons beaucoup de compassion, mais ils ont également modifié, à de nombreux égards, la manière dont nous vivons et agissons dans la civilisation d'aujourd'hui.

11日悲惨灾难性事件不仅改变了许多个人生活——我们感到悲痛,而且在许多方面改变了我们目前日常文明生活方式和做法。

评价该例句:好评差评指正

« Ce bicentenaire nous offre l'occasion non seulement de dire toute l'ignominie de la traite des esclaves - en condamnant son existence et en louant ceux qui se sont battus pour l'abolir -, mais aussi de dire combien nous sommes affligés qu'elle ait pu même exister et combien nous nous réjouissons de vivre à une époque bien meilleure et différente. »

“这次二百周年纪念使我们有一个机会,不仅诉说贩卖奴隶何等可恶(我们何等痛责这种贩卖存在,何等赞扬废除这种贩卖而斗争人),而且表示,我们对曾经发生、曾经竟然会发生这种贩卖深感悲痛,对我们今天生活在不同、更美好时代感到欣喜”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


loc.adv., loc.conj., loc.impers., loc.interj., loc.prép., loc.pron.indéf., loc.verb., LOCA (lost-of-coolant accident), local, localement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Chartreuse de Parme

Fabrice fut profondément touché, et ensuite affligé des plans que la duchesse avait faits pour lui; son espoir avait toujours été que, son affaire de Waterloo arrangée, il finirait par être militaire.

法布里齐奥深受感动,事后又公爵夫人他制定的计划感到悲痛;他一,他的滑铁卢事件安好了,他能以成为一结束。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Dior regarda longtemps le Silmaril que son père et sa mère avaient, contre tout espoir, arraché à la terrible domination de Morgoth et sa douleur était grande que la mort les eût pris si tôt.

迪奥看着他的父母不顾一切地从魔苟斯的可怕统治中夺来的精灵宝珠看了很久,他死亡这么快就夺走了他们而感到非常悲痛

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


locateur, locatif, location, location-vente, locative, locator, l'Occupation, loch, loche, locher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接