Il était à deux doigts de la mort.
当时快临近死亡边缘。
A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都迫不及待去乡下。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸到远方,一直临近曲线闭合。
Ils peuvent provenir de Koul-Oba même, ou de tombes voisines.
能来自库尔奥巴或者临近封堆墓。
L'entreprise est située dans le voisinage de l'Ouest de la région.
这个企业坐落于临近这个地区西边地方。
Dans la soirée, à proximité de la terre a été finalement couvrir la neige.
在临近傍晚时候,雪终于覆了大地。
Privilégiez le milieu voire la fin de l'après-midi.
优先选择中午甚至以选择下午临近结束时间。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由于临近超市竞争,我商品几卖不出去。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会临近,议会内部鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
La paix dans la région de l'Afrique des Grands Lacs n'a jamais été aussi proche.
非洲大湖区从未如此临近和平。
Cette ère semble cependant toucher à sa fin.
但那个时代临近尾声。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆倾向以应用于临近一些领域(相一些领域)。
La crise ivoirienne semble se trouver à un tournant décisif de son évolution.
科特迪瓦危机正在临近一个转折点。
Les tribunaux approchent du terme de leur stratégie d'achèvement.
两个法庭都临近完成工作战略尾声。
Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.
一些幸存者跑到了临近田野中。
Les documents passent d'une catégorie à l'autre à mesure qu'approche leur date d'examen.
随着文件审议时间临近,文件将改变类别。
À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner.
临近审判时,证人F收回指控,并拒绝作证。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团状况来评判破产临近性。
Ces guichets uniques de proximité sont progressivement mis à la disposition des demandeurs d'emploi.
这些惟一临近窗口将逐渐向申请就业者开放。
Elles ont également édifié des ouvrages défensifs dans les zones adjacentes au sous-secteur est.
还在东分区临近地区修建新防御工事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus l'heure avancera, plus je me sentirai heureux.
时间越近,我就越感到幸福。
Toujours est-il que cette année-là, le carême approchait.
正如往年,封斋期近了。
C'est bientôt la fin du spectacle.
演出近尾声了。
Qui sait ? le moment approchait peut-être.
谁知道?也许时机近了。
Les examens approchent, les étudiants sont plus occupés que d’habitude.
考试近了,学生比往常更忙。
On est passé d'un petit quartier hors-sol à Londres à une ville grandeur nature.
我近伦敦的城镇开始,到大城市。
Vous élargissez la recherche aux localités voisines ?
您可以将查询范围扩大至周边近的地区吗?
Et à l'approche des oraux, j'ai du relever un nouveau défi !
随着口试的近,我得面对一个新的挑战!
L'accélération du temps, le rapprochement des menaces imposent en effet de nouveaux réglages.
时间的加速、威胁的近,以及和解需要新的调整。
L’hiver approchant, Napoléon doit donc dégager ses troupes rapidement, mais il est déjà trop tard.
冬天近,拿破仑应该军队撤离,但是已经太迟了。
Vers le matin, elles grelottaient, malgré la forte chaleur du poêle.
炉火虽然很旺,但是,近的拂晓时分,她却忍住浑身发抖。
J'étais étendu et je devinais l'approche du soir d'été à une certaine blondeur du ciel.
我正躺着,天空里某种金黄的色彩使人想到黄昏近了。
La délivrance qui approchait avait un visage mêlé de rires et de larmes.
解脱的时刻近了,但解脱带来的却是几家欢乐几家愁。
À l'approche de la Toussaint, les enfants taillés d'horribles visages dans des betteraves évidées.
近诸圣瞻礼节,把脸画的很可怕的小孩子把红菜头掏空。
Elle n'était pas la seule à se comporter étrangement à l'approche des B.U.S.E.
随着O.W。Ls考试的近,行为古怪的人并非只有赫敏一个。
On le rencontre également sur les îles voisines de Rinca, Padar et Florès.
在近的林卡岛、帕达尔岛和弗洛雷斯岛上,也有它的身影。
Cette région est proche du Royaume-uni, de la Belgique donc c'est vraiment un lieu stratégique important.
这个地区近英国和比利时,是一个非常重要的战略位置。
Le temps empirait de jour en jour à mesure que se rapprochait la date du premier match de Quidditch.
第一场魁地奇比赛逐渐近,但天气越来越坏。
Jamais on n'avait attendu un match dans une atmosphère aussi pesante.
在所有人的记忆中,哪一次比赛近时也像这一次这样充满火药味。
Et 1889 approche : la fameuse date anniversaire, le centenaire de la Révolution Française.
1889 年近:著名的周年纪念日,法国大革命一百周年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释