La mondialisation donne des preuves qu'elle a aussi bien une face sombre qu'une face claire.
全球化同时表现出光明和黑暗两面。
Ce sont les deux faces d'une même médaille.
它们同个硬币的两面。
Il est indispensable d'y remédier, car ces processus sont intimement liés.
必须消除这分歧,因为上述两项工作基本上枚铜板的两面。
Cette conclusion a des aspects à la fois positifs et négatifs.
这结论具有消极和积极的两面。
On a souligné que la mondialisation avait des effets inégaux d'un pays à l'autre.
有人强调说,全球化产生了负两面的影响。
Le désarmement nucléaire et la non-prolifération sont les deux faces d'une même pièce.
核裁军与防扩体的两面。
Jusqu'à présent, les réactions au rapport de la Commission ont été mitigées.
对真相与和解员会报告的应迄今为两面都有。
Face aux changements climatiques, ces programmes sont indissociables.
在气候变化面前,这两个议程恰似个铜板的两面。
La coopération avec les mécanismes des Nations Unies connaît des évolutions contrastées.
但在与联合国机制合作方面情况兼有两面。
Le Comité est donc parvenu à la conclusion qu'une démarche double était nécessaire.
因此,员会认为必须采取两面处理办法。
Le blocus et le sida sont les deux faces de la même monnaie.
封锁和艾滋病个硬币的两面。
L'absence d'un passé financier et technologique est également une arme à double tranchant.
无金融和技术历史也具有两面性。
Le désarmement et la prévention des conflits sont les deux faces du même problème.
裁军和预防冲突同问题的两面。
Être au premier plan et être responsable ne font qu'un, après tout.
领导和责任毕竟体的两面。
Ils mettent également en évidence la responsabilité et la duplicité du Royaume du Maroc.
同时也表明摩洛哥王国应负的责任和两面性。
L'ONUDI et l'OMC sont les deux faces d'une même monnaie.
工发组织和世贸组织枚硬币的两面。
Chauffer l'huile dans une cocotte et y faire revenir les morceaux de coq sur toutes les faces.
把炖锅放在火上,倒入定量的油,待油烧热后,把大块的鸡肉放入,使其两面金黄,然后捞出。
FPC fixé par les deux parties de la bande, écran LCD avec absorption de la lumière parties.
FPC固定用的两面胶带,LCD显示屏上用的光吸收部品.
Notre entreprise est située dans la ville de Liuzhou du Guangxi Donghuan Lu-pin parcs industriels des deux côtés.
现我公司坐落在广西柳州市东环路两面针工业园。
Dans ce monde, bon et mal, bonheur et malheur, joie et peine sont souvent deux aspects d'un corps.
天下的好与坏,幸与不幸,快乐与痛苦,常常体的两面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julien s’exagérant cette expérience, croyait à Mlle de La Mole la duplicité de Machiavel.
于连过于相信他试验了,以为德·拉莫尔小姐是个马基雅维里那样派。
Quand la colle est sèche, peignez l'extérieur des deux côtés de la boîte.
当胶干后,在盒子涂上颜色。
Et tes faces opposées sont exactement égales et superposables.
你相对完全一样,完全可以叠合在一起。
De nombreuses toiles de Paul Gauguin seront peintes des deux côtés.
保罗·高更许画布都会在作画。
Les poils, des deux côtés mais pas courbés des deux côtés.
小毛存在于叶子,但只有下毛是弯曲。
Et je vais les cuire sur les deux faces.
然后会都煎熟。
Entre l’attaque du passé et l’attaque de l’avenir, l’établissement de juillet se débattait.
七月政权在来自过去和来自未来夹击中挣扎。
C'est-à-dire que le cube ne comporte que deux murs.
所以它实质上只有墙。
Il tâta la porte cochère et reconnut tout de suite qu’elle était condamnée au dedans et au dehors.
他推推那道大车门,一下便察觉到它内外都被钉得严严实实。
En résumé : un prisme a 2 faces qui sont des polygones superposables.
棱柱有是可以叠合形。
Ça va caraméliser, colorer les faces.
焦糖化后,都会上色。
Quand mon ris de veau est bien caramélisé sur chaque face, j'ajoute du beurre, du thym et de l'ail.
当牛胸腺都焦黄了,会加入黄油、百里香和大蒜。
Si les sauvages étaient encore embusqués en contre-bas, ces bruits insolites devaient provoquer des deux côtés une redoutable fusillade.
如果土人还埋伏在山脚下话,这些异样响声一定会引起猛烈射击。
La comtesse, plus assouplie que les autres aux duplicités des salons, l'interrogea : " Etait-ce amusant, ce baptême? "
伯爵夫人是比其余妇人更熟悉于客厅式作风,她向羊脂球问道:“可有趣味,那一场洗礼?”
Cette famille a défilé avec les deux drapeaux.
- 这个家庭举着旗帜游行。
Quand la colle est sèche, peignez les deux côtés de chaque assiette dans un beau rouge vif.
当胶水干燥时,将每个板涂成美丽鲜红色。
Particularité de cette bataille: les pour et les contre mettent en avant des arguments environnementaux.
这场较量特殊性:正反凸显环保争论。
Deux glaces mangées de taches rousses.
镜子凹陷着黄褐色斑点。
Il décida alors de lui envoyer un billet ordinaire, écrit des deux côtés de sa belle écriture de calligraphe.
然后他决定给她寄一张普通便条,都用他漂亮书法笔迹写着。
Il s'agit d'une sorte d'aquarium où les micro-algues poussent dans une lame d'eau de quelques centimètres d'épaisseur comprise entre deux parois de verre.
这是一种水族箱,微藻在玻璃墙之间几厘米厚水层中生长。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释