有奖纠错
| 划词

L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.

格林尼治所有其他时区所参照时间标准。

评价该例句:好评差评指正

Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.

简言,这就是朝单极过渡令人沮丧状况。

评价该例句:好评差评指正

Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.

暴行发生袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).

圣马力诺为出生预期寿命最高国(圣马力诺为80.6岁,居第三位)。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, lorsque l'Amérique éternue, une grande partie du monde s'enrhume.

现在,美国打喷嚏许多地区都感冒。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est parfaitement capable de reconnaître les fraudes de ce genre.

在看到欺诈是能够识破它

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci devraient nous guider pour réaliser un monde fait pour eux.

当我们为建设合儿童而努力应当遵循这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en attirant l'attention du monde sur ces questions, nous répétons des évidences.

这样,在我们使注意这个问题,我们重复以下明显事实。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, le monde comptait 2,4 milliards d'habitants.

当建立联合国人口为24亿。

评价该例句:好评差评指正

Au début du XXe siècle, l'économie mondiale reposait sur les relations entre économies nationales.

二十世纪开始经济以各经济体关系为基础。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous souhaitons dire ici clairement que ce faisant, nous rencontrons des barrières qui entravent notre croissance.

然而,我们愿在这里明确表明,我们在走进遇到种种障碍,从而破坏了我们增长。

评价该例句:好评差评指正

Au moment même où nous parlons, 300 000 enfants environ continuent d'être utilisés comme soldats dans le monde.

在我们今天开会依然有约30万儿童被利用为儿童士兵。

评价该例句:好评差评指正

Note : La répartition par niveau de revenu suit la classification de la Banque mondiale.

按收入列出分布情况使用银行分类。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable que le monde qui a fondé l'ONU était bien plus uni que le monde actuel.

无可争辩,联合国成立比今天团结得多。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la Seconde Guerre mondiale, les gouvernements étaient les principaux acteurs sur la scène mondiale.

第二次大战结束,政府是舞台主要角色。

评价该例句:好评差评指正

Nous examinerons cela, je l'ai dit, dans la perspective de la Conférence mondiale de Durban contre le racisme.

我说过,我们将在筹备德班反种族主义会议检查这问题。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'ONU devrait se donner les moyens de surveiller et de suivre les partenariats forgés dans le monde.

因此,联合国应明确自己地位,在伙伴关系在各地展开,监测并后续这种关系。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où nous entrons dans un nouveau siècle et un nouveau millénaire, le monde est rempli de paradoxes.

在我们进入新世纪和新千年充满着自相矛盾谎谬现象。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le monde affronte une crise grave, nous devons proposer un nouveau remède pour guérir ce mal ancien.

面临严重危机,让我们开出治疗老病新药方。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le Conseil doit affronter des problèmes de taille, dans une situation mondiale marquée par la tension.

在这方面,安理会在处理以紧张为特点局势面临重大挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzanisidine, benzanthracène, benzanthrone, benzatine, benzaurine, benzazide, benzazimide, benzazol, benzchrysène, Benzedrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

L'affrontement entre les deux maisons s'accentue au déclenchement de la Première Guerre mondiale.

在第一次世界大战爆发,两之争也愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Dans un entretien au Monde, le président du Comité international paralympique assume clairement cette stratégie.

际残奥委员会主席,在接受《世界报》采访明确表示了这一策略。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je l'ai rencontré quand je voyageais autour du monde.

“我是在环游世界遇到他的。

评价该例句:好评差评指正
制造

Et les années de Coupe du Monde, le nombre de ballons fabriqués grimpe à 60 millions.

在举办世界杯比赛,足球的生产数量则达到6000万个。

评价该例句:好评差评指正

Nous parlons d'un homme qui, à l'âge de 65 ans, a escaladé le toit du monde.

我们正在谈论的是一位在65岁高龄登顶世界屋脊的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si nous essayions de coexister, ils apprendraient rapidement notre technologie et les deux civilisations finiraient par s'affronter.

当我们与其存于一个世界,他们在技术上将学得很快,这样下去,两个文明都过不好。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Il les envoie au point du jour voler à travers le monde, et ils reviennent pour le déjeuner.

神把它们派到天上,让它们环游世界,吃午饭就回来。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Le problème, c’est que quand ils arrivent dans le monde du travail, il n’y a pas de respect !

问题是,当他们进入工作的世界,没有尊重!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

On le sait peu mais la fin de la Première Guerre mondiale en Allemagne est le théâtre d'une Révolution.

鲜为人,这是德第一次世界大战的结束内发生的革命场景。

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

Elle se parait de la couleur de la foudre, car lorsque le dernier éclair frapperait, le monde serait vaporisé.

它是闪电的颜色,当那最后的闪电到来世界将在瞬间变成蒸汽。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Malgré tout, Lightoller reste un temps officier de la White Star, à bord de l'Oceanic, lorsqu'éclate la Première Guerre mondiale.

尽管如此,当第一次世界大战爆发,莱托勒仍在白星公司的海洋号上担任了一段时间的军官。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Mais tous les avions et leurs pilotes chevronnés et médaillés se retrouvent sans mission quand la Grande Guerre se termine.

但是,当第一次世界大战结束,所有的飞机及其经验丰富且获得奖章的飞行员都发现自己没有任务了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Tilikum, une orque mâle, a été capturé dans la nature à l'âge de deux ans avant d'être vendue à SeaWorld.

提里库姆,一头雄性虎鲸,在被卖给海洋世界之前,两岁就在野外被捕。

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

La France est également elle-même quand elle défend ses valeurs dans le monde.

在捍卫其在世界上的价值观,也是自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Fracture en 2014 quand des milliers de manifestants défilent contre l'organisation du Mondial au pays.

2014 年,成千上万的示威者在该游行反对举办世界发生骨折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Impossible de ralentir la cadence quand on fournit le monde entier.

供应整个世界不可能放慢速度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Il est 22h passé de 10 minutes à Paris, 20h 10 en Temps Universel.

巴黎从10分钟到22小时,世界20小时10分钟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

20h en Temps Universel. Soyez les bienvenus dans votre journal en français Facile.

世界20小时。欢迎来到您的法语期刊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

20H en temps Universel. Soyez les bienvenus dans le journal en Français Facile.

世界20H。欢迎来到法语版的报纸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Bonjour et bienvenus. Il est 22h à Paris. 20h en temps universel.

您好,欢迎您。现在是巴黎晚上10点。世界20小时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzhydramide, benzhydramine, benzhydrazide, benzhydrindène, benzhydrindone, benzhydrol, benzhydrylamine, benzhydrylidène, benzidamine, benzidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接