Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.
并为一切身体有病、有不安的弟兄姐妹献上祷告,愿身重新得力,荣耀主祢的恩典。
Les gens médiocres réussissent souvent dans la vie, parce qu’ils ne portent ombrage à personne.
平庸者在生活中往往取得成功,因为他们不会引起任何人的不安。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不安的,他发现了鲜花.
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间的“冰层”是两个人各自不安全感的体现。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安的人群当时聚在人行道上。
"En amour, il y en a toujours un qui souffre et l'autre qui s'ennuie."
爱情,总是一个人的痛苦与另一个人的不安。
C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这是一种使人不安的策略。
Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗不安地看着他的主人。
Seul vous pouvez vraiment voir à travers mon chagrin de mon anxiété.
只有你能真正看透我的悲伤我的不安。
Elle avait du mal à dissimuler son trouble.
她很难掩饰她的不安。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种对黑暗存有不安的感觉再次追述到了人们对夜的恐惧。
Il faut donc prendre les mesures qui s'imposent pour inverser cette tendance négative et inquiétante.
因此,取措施来扭转这一消极和令人不安的趋势。
Dans beaucoup d'autres endroits, en revanche, le tableau reste sombre et alarmant.
然而,在许多地方,情况仍然是严峻和令人深感不安的。
Le nombre croissant de femmes mariées infectées par leur mari constitue une tendance inquiétante.
一个令人不安的趋势是越来越多的已婚妇女被其丈夫感染。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
Nous avons vu ce phénomène particulièrement inquiétant se produire trop de fois dans notre région.
我们在本地区就多次看到这种令人深感不安的现象。
L'Afrique, où la situation reste alarmante, appelle une attention particulière.
非洲局势仍然令人不安,特别的关注。
Les déclarations fréquentes, ouvertement racistes, de ses dirigeants à l'encontre des immigrés sont particulièrement inquiétantes.
这成为其运动的一大主题。 特别令人不安的是其领导人频繁和公然反移民的种族主义声明。
Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.
结果文件只字不提裁军和不扩散,这是令人不安的。
Les événements survenus ultérieurement ont créé une nouvelle situation inquiétante.
随后的事态发展造成了一种新的令人不安的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être était-ce à cette angoisse qu’il était redevable de l’importance qu’Odette avait prise pour lui.
特之所以在他心中占有如此重要的地位,也许正应该归功于那晚的焦躁不安。
L'important c'est qu'il raconte son angoisse afin de se soulager.
重要的是,为了减轻痛苦,他们应该说出来自己的恐慌不安。
Pasteur a calmé la mère qui avait l'air bien inquiète et l'enfant qui pleurait.
巴斯德使看上去焦虑不安的母亲和哭泣不止的孩子平静下来。
L'anxiété de tous les jours est un sentiment d'inquiétude, de nervosité ou de malaise.
焦虑是一种每天都有的担心,紧张或者不安的感觉。
Vite, vite il faut trouver. Euh... un ballon perturbé.
快快,得找到它。,一个不安的球。
Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.
这足以装扮宇宙,足以使我高兴,这就是不安的收容所。
Donc ce qui te dérange c'est qu'on parle peut-être directement de ton physique ?
那么令你感到不安的是人们直接说出你的身材状况?
J’ai connu ce désarroi et ce trouble intérieur.
这样的惶惑不安与内心焦灼于我并不陌生。
Aussi depuis le déjeuner mes regards anxieux ne quittaient plus le ciel incertain et nuageux.
所以,打吃过午饭,我那焦躁不安的双眼就一直盯着那布满云彩、不大可靠的天空。
C'est en général au bout de 24h que la sensation de mal-être atteint son paroxysme.
是在24小时后,不安的感觉达到顶峰。
Julien essayait en vain de calmer cette âme agitée.
于连试图让这颗骚动不安的心灵乎静下来,然而没有用。
Avant même d'entrer, le jeune homme ressent un étrange malaise.
还没进入城堡的时候,这位年轻人就有一种奇怪的不安。
Tarrou regardait toujours le rentier qui s'agitait sur sa chaise.
塔鲁说话时始终注视着在椅子里焦躁不安的柯塔尔。
Tes insécurités t'empêchent de voir tes capacités et de t'autoriser à réussir.
你的不安全感使你无法看到自己的能力,不允许自己成功。
Rencontrant de nouveau les yeux de sa mère ils lui parurent changés, troubles et hagards.
他又碰上了母亲的两只眼睛,它们像是变了,变成暧昧、局促不安的。
Regarde la nervosité chez tous ces gens, l'inconfortqui ruine le plaisir du voyage.
“你看这些人都焦躁不安,旅行的乐趣都被这些麻烦事给毁了。
Mais je sentais Keira inquiète et nous sommes redescendus.
然而,我感受到了凯拉的不安情绪,于是跟她一起下了楼。
Il y eut dans la salle un moment de trouble et de confusion.
一时,大厅里笼罩了不安和混乱的气氛。
Étienne, à la longue, fut repris du malaise qu’il avait éprouvé déjà sur le terri.
艾蒂安又逐渐恢复了他在矸子堆上所感到的那种不安。
Sa présence le troublait assez sans cela.
单单她来就已经够让他不安的了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释