有奖纠错
| 划词

Sa distraction l'empêche de progresser dans ses études.

他的专心妨碍他在学习上取得进步。

评价该例句:好评差评指正

Les vetements comme les barbeles, ils protège les lieux sans limiter la vue.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并妨碍你尽情的

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.

此,第五条第2款(子)项并妨碍缔约国审议本来文。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions dudit paragraphe n'empêchent donc pas le Comité d'examiner la communication.

此,第五条第二款(子)项并妨碍员会审议本来文。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le paragraphe 2 a) n'empêche pas le Comité d'examiner la présente communication.

此,第五条第二款(子)项妨碍员会审议本来文。

评价该例句:好评差评指正

En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.

请求暂时设立那些临时性的员额并妨碍大会关于拟议人员编制的决定。

评价该例句:好评差评指正

De tels arguments sont contraires au Traité et compromettent les efforts de non-prolifération.

这种理由违背条约和妨碍实现扩散的

评价该例句:好评差评指正

Pas plus que cette demande ne l'empêche de mettre en application ses propres lois.

出这种请求,也并妨碍它执行自己的法律。

评价该例句:好评差评指正

Les présents mécanismes et procédures sont sans préjudice de l'article 20 de la Convention.

上述各项程序和机制的实施均应以妨碍《公约》第20条的规定为限。

评价该例句:好评差评指正

L'accès toujours limité à l'île est un obstacle à la croissance.

进出该岛仍然并方便,这妨碍了增长。

评价该例句:好评差评指正

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

第3条草案的规定妨碍其后的第4条至第7条草案的实施。

评价该例句:好评差评指正

Mais la quête de justice ne doit pas faire obstacle à la paix.

但寻求正义应该妨碍和平。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.

生活在赤贫中的人们遭受安全,妨碍了其发展取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'utilisation tardive de cette possibilité ne compromet pas la constitution de la sûreté.

但是,有担保债权人延迟行使此种补救权并妨碍设立担保权。

评价该例句:好评差评指正

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款妨碍《联合国宪章》的规定。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, personne ne doit s'opposer à des travaux sur une question nouvelle.

出于这一理由,应有任何东西妨碍讨论新的项目。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes, s'ils étaient illicites, n'empêchaient pas l'exercice de poursuites sous l'empire d'autres lois.

另外,这些行为,如果非法,则妨碍根据其他法律出起诉。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.

然而,这并妨碍各国在其条约关系中对其他罪行适用这项原则。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de constitution n'a pas empêché l'innovation institutionnelle.

没有制订章程并妨碍体制创新。

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'empêche pas les auteurs d'une réserve qui a fait l'objet d'objections d'exprimer leur mécontentement.

这并妨碍受到反对的保留者表达其不满。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


-scaphe, scaphite, scaphocéphale, scaphocéphalie, scaphocérite, scaphoïde, scaphoïdite, Scaphopodes, scapiflore, scapigère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Tu vois, tout le monde disait qu'il était nul, n'empêche qu'il a réussi.

你看,所有人都说他没用,但这他获得成功。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Bien entendu, cela ne m'empêche pas de comprendre tout de même mon patron.

当然,这我理解老板的心情。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On peut rester bête, ça n'empêche pas, mais on a une certaine responsabilité sociale.

我们可以保持愚蠢,这造成,但我们有一定的社会责任。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et se souvenir que cela n'empêche pas de vivre !

且记住这生活!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc, ça n'empêche pas la compréhension, mais ça donne une image mauvaise.

理解,但这种错误给人的印象很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc tu peux très bien et ça ne m'empêche pas d'écouter des contenus en anglais.

我听英语

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça ne m'empêche pas d'écouter des contenus en allemand, mais je me focalise sur l'italien.

我听德语,但是我把精力集中在意大利语上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, mais tout cela n’empêche pas mon comte de Monte-Cristo d’exister !

“是的,但这基督山伯爵的存在。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cela n'empêche pas d'écouter les sermons des sœurs Augustine et de devenir très croyante.

但这她听奥古斯丁修女的布道,她变得非常虔诚。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça permet aux piétons et aux cyclistes de traverser la rivière sans nuire aux bateaux.

它可以让行人和骑车人在船只的情况下过河。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Oui, il était déjà marié mais rien ne lui interdisait d'avoir plusieurs compagnes !

是的,他已经结婚了,但这他有几个伴侣!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont donc divisés mais cela ne les empêche pas de prendre ensemble des décrets.

因此,他们分裂了,但这他们一起发布法令。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La rêverie n’empêche pas un cabriolet de passer, et le songeur de remarquer le cabriolet.

梦想一辆马车经过,梦想者也正瞧见了那辆马车。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Être en prison pour un crime n’empêche pas de commencer un autre crime.

因犯罪而坐监再犯他罪。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Une mauvaise hygiène de vie, ne pas faire de sport nous empêche de bien dormir.

良的生活方式,做运动会我们睡得好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce qui ne l’empêche pas de la défendre, répondit Enjolras.

“这他保卫街垒。”安灼拉说。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Étudions un peu la structure, mais pas trop ; c'est pour ne pas vous empêcher d'apprendre.

我们来稍微学习一下结构;这是为了你们学习。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Dire qu’on va être moins en compétition et plus en coopération n’empêche pas du tout l’innovation.

我们将减少竞争,进行更多的合作,这根本创新。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et sans doute une guerre est certainement trop bête, mais cela ne l'empêche pas de durer.

毫无疑问,战争的确太愚蠢,然而愚蠢它打下去。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, tu peux faire des erreurs et ça n'empêche pas la compréhension, ça n'empêche pas la communication.

所以,你可以犯错,这理解,这交流。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scapulopexie, scapus, scarabée, scarabéidés, scaramouche, scarboroughien, scarbroïte, scarcopte, scare, scarieuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接