有奖纠错
| 划词

Un œil militant certes, mais pas dupe.

当然他的眼光是战斗的,但决不上当受

评价该例句:好评差评指正

Il s'est fait empiler.

上当受了。

评价该例句:好评差评指正

Voilà un gibier facile.

这是一个容易上当受的人。

评价该例句:好评差评指正

Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.

但是,我相信,员国将不上当受

评价该例句:好评差评指正

Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !

?那封信?我们上当受了!那封信是假的!

评价该例句:好评差评指正

Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.

我公司为了让户打消上当受的疑虑,采用户先打电话后费用的方式。

评价该例句:好评差评指正

Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?

初抵一个新的国家,不知习俗传统,很难知道怎走… 我可能个时候上当受

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.

卢森堡政府同其邻国和非政府组织一起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信卢森堡能找到肥差的允诺而上当受

评价该例句:好评差评指正

Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.

上认识到,发展中国家的商业实体因其国际贸易运作的经验有限而特别容易上当受,关于如何避免受的信息和建议可使其受益。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.

该案件的意义于,《土地法》的宗旨正是要保护这样的社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们的程序中获益,这些社区的人强烈感到上当受

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

On me dit de tomber dans le panneau.

他们说我“上当受骗”了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

L'autre jour, une collègue m'a raconté qu'elle s'était fait arnaquer sur eBay justement.

前几天,还有同事和我说她在易买上上当受骗了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le gouvernement a pris les Français pour des naifs et des crédules.

- 政府认为法国人天真且容易上当受骗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour ne pas se faire piéger, les autorités conseillent de ne jamais transmettre d'informations confidentielles.

- 为避免上当受骗,当局建议永远不要传输机密信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Du moins, si, dans votre entourage, quelqu'un est suffisamment poétique et un brin crédule.

至少,如果在行人员,有人足有诗意并且有点容易上当受骗

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et puis, écoutez, mon malheur a été une fameuse leçon. Vous savez, les hommes maintenant, ça ne fait plus mon affaire. On ne me repincera pas de longtemps.

再说,听清楚了,我不幸已给我了沉痛教训。要知道,我现在不想要男人了。我不能总是上当受骗。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si vous croyez m'amadouer avec des flatteries aussi pathétiques, vous pouvez garder cette bouteille et aller la finir chez vous. J'ai vraiment envie d'aller me coucher, Walter.

“我可不会因为这一番听起来有些哀婉恭维而上当受骗可以把这瓶酒带回家继续喝完,我真很想躺下睡觉了,沃尔特。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et face à une personne vraiment simple, ou vraiment crédule,  il l'affirme carrément : lui, Saint-Germain, était déjà sur Terre il y a 200 ans.

在一个非常简单人,或者非常容易上当受骗人面前,他直言不讳地肯定了这一点:他,圣日耳曼,200年前就已经在地球上了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne prétends pas qu’un compatriote, un joli cavalier, un brave garçon, fait pour avancer, soit la dupe de toutes ces feintises et donne comme un niais dans le panneau, à la suite de tant d’autres qui s’y sont perdus.

我不想让自己一位同乡,一位挺帅骑士,一位正直小伙子被这些表面现象所迷惑,稀里糊涂地落进陷阱,就像许多上当受骗傻瓜一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不纯正, 不纯正的, 不纯正的用语, 不纯脂铅铀矿, 不辍, 不辞, 不辞而别, 不辞劳苦, 不辞辛苦, 不辞辛劳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接