Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Nous avons un président a pris ses fonctions, de recevoir un certificat de celle-ci.
我们一个个上台去领院长颁发的证书吧。
J'appelle maintenant à la tribune Mme Carolyn Gomes pour recevoir le prix.
我现在请卡洛琳·戈梅斯博士上台领奖。
J'appelle maintenant à la tribune M. Denis Mukwege pour recevoir le prix.
我现在请丹尼斯·穆奎盖博士上台领奖。
J'appelle maintenant à la tribune M. Ramsey Clark pour recevoir le prix.
我现在请拉·拉先生上台领奖。
Aujourd'hui, 4 % d'Afghans seulement souhaitent voir les Taliban au pouvoir.
今天,只有4%的阿富汗人望看到塔利班上台。
J'invite les représentants à rester à leur place pendant que j'escorte les lauréats des Prix.
在我陪同获奖者上台时,请各位代表不要离开座位。
Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.
好几届政府都通过接连不断的政变先后上台的。
Son père était en prison depuis l'instauration du nouveau régime.
具体来说,自从新政权上台以来,父亲一直被监禁。
Avec l'arrivée du nouveau Gouvernement sud-coréen la situation a changé du jour au lendemain.
南朝鲜新政府上台后,一夜之间情况就变了。
Ils parviendraient ainsi au pouvoir, avec l'aide des organisations internationales, sans passer par les urnes.
,们就可以不用赢得选举而在国际组织的帮助和支持下上台。
L'attitude politique du nouveau Gouvernement israélien et de ses alliés n'augure pas bien de l'avenir.
即将上台的以色列新政府及其盟友所采取的政治立场对未来不个好预兆。
M- Les lauréats du second prix sont :(...). Nous invitons à décerner les prix.
获得本次大赛二等奖的选手...请选手上台,掌声有请为们颁奖!
Toutefois, les Palestiniens n'y ont pas donné suite par le dialogue pour la paix.
然而,巴勒斯坦人选举哈马斯上台,没有继续进行和平对话,相反,们选择了恐怖战争,正在妨碍自己的自决。
En Autriche, le Parti de la liberté (FPO), notoirement xénophobe et raciste, a récemment accédé au pouvoir.
在奥利地,以仇外和民族主义著称的自由党最近上台。
Lorsqu'il a pris la direction du Gouvernement, neuf présidents de pays latino-américains se sont réunis à San José.
新政府上台后,拉丁美洲各国总统在圣何塞聚首一堂。
Lorsque nous sommes arrivés au pouvoir, nous avons trouvé un bureau de la CIA au palais du Gouvernement.
我们上台执政时,在总统府发现了美国中央情报局的一间办公室。
J'appelle maintenant à la tribune M. Bilawal Bhutto Zardari pour recevoir le prix au nom de la regrettée Mme Benazir Bhutto.
我现在请比拉瓦勒·布托·扎尔达里先生上台代表贝娜齐尔·布托女士领奖。
L'arrivée au pouvoir du Président Joseph Kabila avait sans aucun doute amélioré la situation mais cela n'était pas suffisant.
约瑟夫·卡比拉上台后无疑使情况有所好转,但不够的。
Au cours des années du conflit qui ont précédé l'arrivée des Taliban, les droits des femmes étaient déjà largement ignorés.
在冲突初期塔利班未上台之前,阿富汗妇女的权利基本上也被忽视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis, tout le groupe est monté sur scène.
然后,所有团队都上台了。
Il fut salué par des hurlements de rire.
观众嚎啕大笑着迎接他上台。
On lui propose de remonter sur scène et de refaire du théâtre.
有人建议他重新上台表。
On peut mettre les enfants en scène.
我们可以让孩子们上台表。
En 2010, un président pro-russe arrive au pouvoir.
2010年,一位亲俄总统上台。
Elle devait monter en stage 20 minutes après.
她本来应该在20分钟后上台。
Ce fut ensuite le tour de l'équipe irlandaise.
接着上台的是爱尔兰队的队员。
Vous allez chanter sur scène dans une heure ?
你打算在一小时后上台唱歌吗?
Vous ne pourrez pas monter sur scène après moi, désolée !
你们在我之后无法上台唱歌了,抱歉咯!
Il faut que je monte sur scène et que je me mette à leur place.
我得亲自上台,站在他们的位置上。
L'ascension au pouvoir des Fujiwara bouleverse complètement la façon dont le Japon est administré.
藤原家族的上台完全颠覆了日本的管。
Pétro est-ce que tu veux que je vienne avec toi sur la scène
佩德罗,我陪你走上台好么?
La véritable volonté politique vient en 1936, avec l'arrivée au pouvoir du Front populaire.
真正的政治意愿出现在1936年,随着人民阵线的上台。
En 1933, après l'arrivée des nazis au pouvoir, les frères entrent au parti national-socialiste.
1933年, 纳粹上台后,兄弟俩加入了国家社会党。
Et puis, lorsqu'Adolf Hitler arrive au pouvoir, il en fait le symbole des nazis.
而后,阿道夫·希特勒上台,便将它定为纳粹的象征。
Et vous pouvez être surpris, parce que c'est ce suffrage qui les a porté au pouvoir !
你可能会感到惊讶,因为正是这次投票让他们成功上台了!
Quelques mois à peine après l'arrivée d'Hitler au pouvoir, les Franck déménagent à Amsterdam, au Pays-Bas.
希特勒上台几月后,弗兰克一家搬到了荷兰阿姆斯特丹。
– Et maintenant, applaudissons bien fort les courageux perdants – l'équipe de Bulgarie ! s'écria Verpey.
“让我们热烈鼓掌,欢迎虽败犹荣的保加利亚队员上台!”巴格曼喊道。
Il restait encore dix candidats et je n'aurais pas voulu être de ceux qui se présenteraient après elle.
在她之后还有10位参赛者。要是我的话,可不会希望在她之后上台。
Oui parce que, comme les castors beaucoup de Français ont voté pour faire barrage, pour bloquer l'extrême droite.
是的,因为就像海狸一样,许多法国人投票是为了,阻止极右翼上台。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释