有奖纠错
| 划词

Nous devons continuer à actualiser la liste chaque fois que l'occasion se présentera.

我们必须继续机会就更新名单。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, même les justes se laissent tenter.

当然,机会好人也会干坏事。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, nos juges participent à des sessions de formation privées sur le terrorisme.

法官们机会也出席关于恐怖主义的非公开会议。

评价该例句:好评差评指正

La Barbade étudie les possibilités de formation aux échelles régionale et internationale et s'en prévaut lorsqu'elles existent.

探讨了在区域和国际级这种训练的机会机会就加以利用。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons à chaque occasion dénoncer ces exactions et exiger le respect universel des droits de la femme.

我们只要机会就必须谴责这些罪恶,要求普遍尊重妇女的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Museveni a personnellement mené des campagnes de mobilisation communautaire, ne manquant aucune occasion de parler du sida.

穆塞韦尼总领导了社区动员运动,他机会就谈到艾滋病。

评价该例句:好评差评指正

La Caisse a informé le Comité qu'elle collaborait avec les organisations affiliées chaque fois qu'elle avait la possibilité de le faire.

养恤基金告知联委会,只要机会,它与成员组织合作。

评价该例句:好评差评指正

L'Union demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de signer ce protocole additionnel le plus rapidement possible.

欧盟敦促尚未签署附加议定的所有国家机会便签署附加议定

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois qu'il en a l'occasion, le Japon a prétendu que la question de ses crimes passés contre l'humanité est sans fondement.

机会,日本就佯称,有关它过去危害人类罪行的问题是毫无根据的。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai souligné chaque fois que possible, l'Australie estime essentiel que l'appui international à la transition du Timor oriental vers l'indépendance se poursuive.

正如我机会就强调的那样,澳大利亚认为保持对东帝汶向独立的过渡的国际支持是关键。

评价该例句:好评差评指正

À chaque occasion, il a souligné la nécessité de mettre en oeuvre ces objectifs et ces principes et de les concrétiser dans la politique syrienne.

机会,他就强调必须实现这些宗旨和原则,并在叙利亚政策中体现这些宗旨和原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement invitera le Parlement à abroger les parties pertinentes de la loi relative au droit de la famille dès qu'une occasion favorable se présentera.

政府促请议会适当立法机会,便废除《家庭法》的相关部分。

评价该例句:好评差评指正

On aurait pu s'attendre à ce que le Parlement européen, qui ne manque jamais une occasion de mentionner l'état de droit, soit le premier à le respecter.

欧洲议会机会便口口声声谈法治,我们期望这个议会首先尊重法律。

评价该例句:好评差评指正

Par voie de conséquence, les efforts déployés, chaque fois qu'elle le peut, par l'administration chypriote grecque pour étendre son autorité illégale à la population chypriote turque est totalement inacceptable.

因此,希族塞人行政当局机会便其非法权力伸向土族塞人,这是完全不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui sont choisies pour exercer les fonctions de responsable désigné ou faire partie de l'équipe chargée de la sécurité doivent recevoir une formation en la matière aussitôt que possible.

当选为指定官员或安全管理小组成员的个人必须机会就接受安全管理训练。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte n'est donc pas encore accessible au public et n'est pas non plus disponible sur l'Internet à ce stade, mais ces éléments d'information seront fournis au Comité dès que possible.

因此,法案尚未颁布,目前也没有因特网参考本,但机会就会提供。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de réaffirmer, chaque fois que l'occasion en est offerte, qu'elle constitue bien le cadre juridique des activités qui se mènent en mer et que son intégrité ne doit pas être altérée.

因此,每次机会,就应重申,《公约》确实是海洋活动的法律框架,以及其完整性不得篡改。

评价该例句:好评差评指正

Pour inverser cette tendance, l'UNICEF préconisera une augmentation des ressources ordinaires à chaque fois que l'occasion se présentera et continuera de collaborer étroitement avec les donateurs afin d'améliorer la régularité des pratiques de financement.

为了扭转这趋势,儿童基金会机会就会主张增加经常资源,并继续与捐助者密切接触,以便提高筹资做法的连贯性。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a estimé que, compte tenu de la nature du processus politique, des élections pourraient se tenir à brève échéance; il était donc impératif que les institutions locales soient capables d'organiser des élections à tout moment.

联合国确认,鉴于政治进程性质特殊,机会选举马上就要举行,因此地方机构切需拥有能力,旦应召就可以举行选举。

评价该例句:好评差评指正

De mon côté, chaque fois que je l'ai pu, j'ai tenu des conférences de presse et organisé des entretiens avec les médias pour leur faire part de ce que j'avais observé et parler des questions examinées.

每次机会,我还力争组织和举行新闻发布会和媒体采访活动,介绍我所看到的情况,并报告所讨论的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébardoir, ébats, ébattre, ébaubi, ébaubir, ébauchage, ébauche, ébauché, ébaucher, ébaucheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Chaque fois qu'il en avait l'occasion, Malefoy ne manquait pas de lancer quelques-unes de ses plaisanteries

马尔福机会就说些幸灾乐祸的话。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

D'autres peuvent essayer de te manipuler et de t'exploiter dès qu'elles en ont l'occasion.

其他人可能会机会就试图利用你。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Chaque fois que l’occasion se présente, le malheureux, plein d’espoir, tente de s’échapper.

每次机会,这个不幸的人充满希望尝试逃走。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous aiderai en mille circonstances, mais sans vous attacher à ma personne.

将来机会我仍会帮助您,但不让您与我本人发生联系。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il avait dans l’occasion une raillerie douce qui contenait presque toujours un sens sérieux.

机会,总爱说些温的讥诮言词,但几乎每次都含着严正的意义。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pensant qu’après tout l’on ne risquait rien, Charles se promit de faire la demande quand l’occasion s’en offrirait .

夏尔想到,反正他并不冒什么风险,是下决心机会就求婚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il rangea le planning dans son sac en se promettant de le jeter au feu à la première occasion.

哈利把作业计划簿塞进了书包,心想机会就把它丢到火里去。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ton partenaire, est-il extrêmement jaloux à la moindre occasion ?

你的伴侣是否机会就极度嫉妒?

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

A la première occasion achète des habits de pékin.

机会就买北京衣服。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Pensant qu'après tout l'on ne risquait rien, Charles se promit de faire la demande quand l'occasion s'en offrirait .

夏尔想到,反正他并不冒什么风险,是下决心机会就求婚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dès qu'elle le peut, la comptable de 43 ans regarde les informations ukrainiennes en se demandant quand elle pourra retourner dans son pays.

- 这位43岁的会计机会,就看着乌克兰的新闻,想知道她什么时候能够回到她的国家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Une de ses parentes éloignées, madame la comtesse de Lô, laissait rarement échapper une occasion d’énumérer en sa présence ce qu’elle appelait « les espérances » de ses trois fils.

他的个远亲,德·洛伯爵夫人,机会,总爱在他跟前数她三个儿子的所谓“希望”。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Celui-ci se jeta aux pieds de son libérateur, et les baigna de larmes ; l’autre le remercia par un signe de tête, et lui promit de lui rendre cet argent à la première occasion.

邦葛罗斯扑在地下, 把恩人脚上洒满了眼泪;男爵只点点头表示谢意,答应机会就偿还这笔款子。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Les protestations diplomatiques lui avaient valu six mois de prison et il avait failli perdre son permis de navigation, mais à sa sortie il s'était déclaré prêt à recommencer à la moindre occasion.

外交抗议使他入狱六个月,几乎失去了航海执照,但在获释后,他宣布自己准备机会再来次。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Dans l'enthousiasme de générosité et de vertu qui faisait sa félicité en ce moment, il prit la résolution de lui tout dire à la première occasion: son cœur n'avait jamais connu l'amour.

在那刻,他慷慨大方、高尚的热情中,他决定机会就把切都告诉她:他的心从来就不知道爱。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Aussi demeurai-je dans mon château embarrassé et abattu. Cependant, dans la même attitude que j'avais prise autrefois, je me préparai à repousser une attaque ; j'étais tout prêt à agir si quelque chose se fût présenté.

因此,我只好悄悄躲到城堡里去,坐立不安,筹莫展。可是,我还是根据过去的计划,进行作战准备,以便机会,立即行动。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Egalement afin de se donner le genre anglais. Comme on le sait dans cette langue L'apostrophe sert notamment à marqué le génitif : speaker's Corner, on l'emploi donc à tout bute champ afin d'apporter une allure British.

处是糅杂了英语表达方式的词汇中。我们知道英语中的省文撇主要应用所有格,如" 演说者之角" 。有些人讲话模仿英伦范,机会就这么说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous ai fait apprendre à manier l'épée ; vous avez un jarret de fer, un poignet d'acier ; battez-vous à tout propos ; battez-vous, d'autant plus que les duels sont défendus, et que, par conséquent, il y a deux fois du courage à se battre.

我教会了你击剑,你两腿很有劲,手腕子很有力,机会就应该大打出手;如今禁止决斗,要打架更需有双倍的勇气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ébénacées, ébène, ébéner, ébénier, ébéniste, ébénisterie, éberlué, éberluer, Eberthella, éberthémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接