Il avale un verre d'alcool d'un trait.
他只就吞下了杯烈酒。
Il éteint dix bougies d'un seul souffle.
他吹熄了十支蜡烛。
Claire croque dans une pomme.
克莱尔咬了苹果。
285. Combien d’heures faut-il pour forer un puits ?
打井要多少时间?
Il écrit un poème d'un seul jet.
他写成首诗。
Je ne peux pas parler couramment français.
我现在还不能说流利的法语。
Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.
他了20个饺子。
Et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits.
他的仆人便在那里挖了井。
Tout le monde était arrivé, et Gringoire respira.
大家全齐了,格兰古瓦松了。
Deux d'entre eux, au centre, supportaient une bière recouverte de son couvercle.
正中两个架子上,停着材,盖着盖。
Tu entends,nous réveillons ce puits et il chante.
你听,我们唤醒了泉水,它在唱歌.
Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.
在微光中,抒,然后相互照耀。
Quand Grandet eut tire la porte, Eugenie et sa mere respirerent a leur aise.
见格朗台开门出去,欧叶妮和母亲舒了。
J'ai reçu de lui un télégramme, je respire enfin!
收了他的电报, 我算松了!
En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比赛之前他深深地吸了。
Avoir un propre, blanc dents feront de votre travail et une vie encore plus magnifique.
拥有洁白的牙齿会使你的工作和生活更加灿烂。
Le fruit est bien mûr, d’un goût délicieux.Le roi se regale.
他咬了,果实熟得刚刚好,味道简直妙不可言。
Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.
奥拉基作为土生土长的美国公民,讲完美的英语。
Tu veux une bouchée de gâteau?
你想饼干么?
Et les jours quand je parlais bien le français sont vraiment géniaux et mémorables.
以前说着流利法语的时光真叫人怀念,好像很不错的样子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu vas voir ce que tu vas voir, petite fille ! ”
好,我要一口把你吃掉!”
C’était comme si elle avalait de la braise à chaque déglutition.
咽下一口唾沫感觉像咽下一块火炭。
Quelques élèves étouffèrent une exclamation de surprise.
几个人惊得倒吸了一口冷气。
La mémoire est un puits de souffrance .
记忆是一口痛苦的深井。
Il nous faut 2 oeufs, un bol.
我们需要两个鸡蛋,一口碗。
Ça se sirote à petites gorgées. C'est très désaltérant, rafraîchissant.
浅一口。解渴,提神。
Je m'attendais pas à ce que tu en fasses une seule bouchée !
没想到你会一口吃掉!
Il lui réclame ses gâteaux de riz, qu'il dévore un à un.
他索要她的米饼,一口一口地。
Nous étions en effet très soulagés de l'avoir passé.
我们的确感到松了一口气。
Wang Miao sortit de la chambre noire en poussant un profond soupir de soulagement.
汪淼走出暗室,长出一口气。
Il étouffa alors une exclamation de douleur.
他疼得倒抽了一口冷气。
Il est soulagé. Il est soulagé.
他松了一口气。
Au moment où je goûte putain c'est salé.
我尝了一口,天哪,咸的!
La tige principale, elle est sucrée, vous pouvez la peler la croquer.
主茎,甘甜,你可以剥开咬一口。
Tu veux pas croquer un pomme d'amour chef ?
老板,你不想咬一口糖苹果吗?
Il suffit d'un souffle pour qu'il s'envole.
只需要一口气它就会飞走。
Je mets une autre poêle au-dessus pour que ce soit bien plat.
再用另一口锅压住,让它保持平整。
Demanda Anthony Walsh en regardant sa fille vider le bol d'un trait.
安东尼看着女儿一口气将咖啡喝光。
Et donc, vous voulez parler un français à la fois naturel, authentique et quotidien.
因此,你想说一口自然、地道且日常的法语。
On peut également les couper en tronçons obliques de la taille d’une bouchée.
我们也可以将它们斜切成一口大小的片。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释